Assurance
multi-
risque

Devis gratuit
Cliquez-ici
 
           Produits ou Entreprises    
 
 
Rechercher      
    produits| entreprises
 
 
     
 
                          Catalogues Produits et Société    
 
 
           Catalogues Sociétés    
 
 
# - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
 
 
     
 
Catalogues Produits    
 
     
 

Sièges de bureaux

: 2   produits documentés
   Flux RSS   

 

 
 
SIEGE DE BUREAU SAIL
SIEGE DE BUREAU SAIL

BURO CONSEIL LORRAINE

 
Voir la documentation >>> Tout sur la friture  Stabilise l’huile pendant la friture  Facile la filtration et   capte les très fines particules,  Testeurs FROTTINO pour un  meilleur contrôle  Méthode rafraichissement de  l’huile  Améliore la performance de toutes les huiles                                   et graisses de cuisson    05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  Pourquoi utiliser   Frypowder améliore la qualité de vos produits frits:    - meilleur goût, meilleur aspect et friture plus rapide    - vous ferez des Ã©conomies : moins d’huile absorbée, moins d’huile jetée    - alors qu’avec le temps, votre bain de friture classique est de moindre qualité,  Avec Frypowder vous Ã©vitez cette dégradation, votre huile frit toujours correctement.   Comment                        a    g   it-il dans ma friteuse?           Les huiles contiennent des antioxydants qui limitent l’oxydation naturelle Ã  froid, Mais dès que cette huile est chauffée, ces antioxydants disparaissent . Frypowder a un effet antioxydant qui réduit la dégradation de l’huile chauffée, Frypowder  est aussi un adsorbant des gommes qui se déposent dans la friteuse   - meilleur goût, meilleur aspect et friture plus rapide    - vous ferez des Ã©conomies : moins d’huile absorbée, moins d’huile jetée  Comment             agit-il dans mon filtre?           Frypowder a  une structure minérale qui a un effet filtrant sur les très fines particules, il est Ã©liminé avec les déchets du bain de friture. Son utilisation améliore toutes les opéra- tions de filtration (temps, vitesse, qualité de filtration)  Pourquoi autant d’effets différents avec Frypowder ?                           Les  autres additifs de filtration n’ont qu’une action au moment de la filtration, Frypow-der  a une action continue tout au long de la journée de friture. Cela vous assure une qualité optimale du bain de friture. Avec la méthode management des huiles Miroil , vous Ãªtes assurés que votre huile est bonne pour frire: pas de fumées, de mousses ni de dépôts sur les parois.  C’est quoi                        ?     Est-ce un produit sûr?  Produit multifonction, c’est un adsorbant et un stabilisant pour les huiles de friture; Avec plus de 40 ans d’utilisation, Frypowder a prouvé son efficacité, il est agréé en  France et en Europe comme auxiliaire technologique pour l’alimentation.  Quand utiliser Frypowder ?      En quelle quantité?                     Tous les antioxydants se dégradent lorsqu’ils réduisent les réactions de dégradation, Il faut rajouter  Frypowder  chaque 5 Ã  8 heure de chauffage des huiles. Avant chaque service, c’est le mieux. La quantité est définie en fonction de votre friteuse cf p3   Et si je n’utilise pas assez de Frypowder ?        Frypowder  ne fonctionne que s’il est utilisé, â€¦  et â€¦ en utiliser moins revient Ã  avoir moins d’efficacité.  Utilisez les quantités suggérées, vous aurez lzs meil-leurs résultats. Si vous avez des doutes sur les quantités, utilisez les testeurs Frottino ou bien les tests ACM  pour contrôler vos huiles.    05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  Quelle quantité de                             pour ma friteuse?  Définir la quantité en fonction  de volume de votre friteuse:  Volume/dose B pour des friteuses entre 26 et 32 litres  Frypowder se présente soit en sachet soit en vrac avec un gobelet doseur, Pour une friteuse 2 fois plus grande, 2 doses,  Pour une friteuse 2 fois plus petite , 1/2 dose  Volume/dose C pour des friteuses entre 19 et 23 litres  Frypowder se présente soit en sachet soit en vrac avec un gobelet doseur, Pour une friteuse 2 fois plus grande, 2 doses,  Pour une friteuse 2 fois plus petite , 1/2 dose  Volume/dose D pour des friteuses entre 9 et 12 litres  Frypowder se présente soit en sachet soit en vrac avec un gobelet doseur, Pour une friteuse 2 fois plus grande, 2 doses,  Pour une friteuse 2 fois plus petite , 1/2 dose   Volume/dose B â€” remplir jusqu’au trait Soit 240 ml Volume/dose C â€” remplir jusqu’au trait Soit 160ml Volume/dose D â€” remplir jusqu’au trait Soit 80ml  Une période de transition si votre friteuse contient des dépôts!  En effet, lorsque vous démarrez l’utilisation de Frypowder, il peut y avoir un dé-lai avant d’obtenir la qualité optimale attendue. Cette période de transition est due au dépôts sur les surfaces de la friteuse, (gommes sur le pourtour  de la friteuse et sur le panier, dépôts calcinés sur les résistances)  Les gommes s’éliminent en règle générale au bout de 1 Ã  5 jours, les dépôts carbonés prennent en général 3 Ã  5 semaines.   Ces gommes et ces dépôts ne reviendront plus.  Pour réduire ce délai Ã  l’amélioration du bain de friture, vous de-vez nettoyer la friteuse, le panier, et les résistances.    -     05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  Avec une  gestion traditionnelle des bains de friture, vous allez jeter votre huile  parce que:   A– parce que la qualité de vos aliments se dégrade:      B— l’huile se dégrade et vos aliments absorbent plus d’huile.  Garder une huile usée trop longtemps ne procure pas d’économies. L’ajout d’huile journalier augmente.          B— vous Ã©liminez finalement votre huile parce que:   - garder l’huile est-ce faire des Ã©conomies?    - garder ses clients vaut mieux que garder l’huile,    - il faut respecter les normes 25% de composés polaires;  Ce tableau vous montre les coûts journaliers lorsque vous jetez votre huile. Regar- dez  quelles sont les Ã©conomies d’huile pour une durée de vie longue. Ceci permet  de comprendre pourquoi une durée de vie allongée du bain de friture  avec une  gestion traditionnelle de l’huile réduit la qualité des aliments frits et ne réduit pas  ou peu les volumes d’huile consommés.  Ce tableau correspond Ã  une friteuse de 25 litres:  Durée de vie de l’huile                     coût par jour en litre d’huile            5 jours                                     5 litres d’huile       6 jours                                     4.2 litres            7.5 jours                                  3.3 litres             10 jours                                  2.5 litres             15 jours                                  1.6 litres                          Allongez la durée de vie des huiles avec                            Pour garantir une qualité de friture parfaite tout en réduisant vos                                                 coûts, alors utilisez Frypowder et la méthode de gestion optimale      05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr    Pour garantir une qualité de friture parfaite tout en réduisant vos                      coûts, alors utilisez Frypowder et la méthode de gestion optimale             Une méthode de gestion des bains de friture optimale ? Une huile Â« parfaite Â» et une cuisson parfaite L’huile ne sent pas, ...ne fume pas, â€¦. ne bout pas La friteuse reste propre (ni gomme, ni carbonisation)  Vous ferez des Ã©conomies  car: Vous jetez moins d’huile et…. Vous rajoutez moins d’huile chaque jour Et vous réduisez la température de cuisson  La méthode de gestion des bains de friture optimale   1— Frypowder dans l’huile pendant la cuisson ralentit la dégra-dation des huiles.  Si vous n’utilisez Frypowder que pour la filtration ou bien si  vous n’appliquez pas les points 2 et 3, vos gains seront  moindres.  2— Rafraichissement journalier Ce renouvellement partiel de l’huile participe Ã  l’économie de la  méthode et au maintien d’une qualité parfaite.  Cf page  suiavnte.  3— Maintenir la température entre 160 et 170°C Frypowder allié Ã  une réduction de la température de cuisson, vous permet de frire dans le même temps.  Rien de magique! Avec Frypowder la friture se passe comme avec une huile neuve. L’huile fraiche transfère plus facilement  la chaleur au cÅ“ur des aliments , sans sur-cuisson de la sur-face. Trop de temps de cuisson et une température trop haute dé- grade l’huile plus que n’importe quelle sorte d’aliment.    05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  Rafraichir chaque votre bain de friture pour une friture optimale  Rafraichir votre bain de friture aussi facilement que vous vidangez  l’huile usée  Ci-joint notre méthode de rafraichissement de l’huile â€¦   pour plus d’économies!  * plus ou moins d’huile selon le volume de la friteuse  Volume de la friteuse  * tableau pour un temps de chauffe de 12 Ã  14 h/jour, (l’adapter en  20 litres  27 litres  35 litres  fonction de votre temps de chauffe)  4 litres*  5.5 litres*  7 litres*  * plus d’huile si votre température est  > 170°C  Pourquoi Ã©liminer une huile encore bonne chaque jour,  Le rafraichissement journalier Ã©conomise de l’huile parce qu’il  restaure la composition de l’huile.  Il ralentit la formation des sous produits de dégradation (la présence des produits de dégradation dégra-dent l’huile). Le rafraichissement  est un  outil comme les antioxydants ou la réduction de la tempéra- Combien d’huile pour rafraichir ma friteuse?  La quantité d’huile Ã  ajouter dépend: 1.  du temps de chauffe journalier  2.  De la température de friture  3.  Du volume de la friteuse  4.  De la quantité d’huile absorbée par les aliments chaque jour  Suivez cette méthode de rafraichissement très simple   A -  Commencer Ã  remplir la friteuse avec un volume d’huile correspondant au tableau ci-dessus  B - Terminer le remplissage avec de l’huile filtrée  C -  Eliminer les volumes d’huile usée (cf page suivante pour une réutilisation)    Exemple de gestion pour une friteuse de 25 litres, et 5,5 litres d’huile ajoutée:  Cette huile correspond Ã  :  2 litres d’huile absorbée par les aliments dans la journée   0,5 litres  correspondant aux déchets Ã©liminés lors de la filtration, et un rafraichissement de 3  litres.  Soit une durée de vie de l’huile de  9 jours      05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  Des conseils pour une meilleure friture  FRYPOWDER Ã©limine les transferts de goûts entre les aliments  Pourquoi ne pas en profiter pour tout frire dans la même friteuse surtout pendant les heures creuses, moins d’huile chauffée, moins de dégradation  Que faire avec l’huile Ã©liminée pendant le rafraichissement?  Cette huile est toujours bonne, el e est au dessous des normes  (<25% de composés polaires ) concernant les huiles de cuisson.  Pourquoi ne pas l’utiliser Ã  la poêle, au wok ou aux gril ades?  Valider la qualité de vos huiles!  Les testeurs d’huiles Frottino vous donneront  une valeur précise de la teneur en composés polaires  de votre bain de friture.  Mesure effectuée entre 20 et 200°C, ces appareils peuvent aussi Ãªtre fixés sur la friteuse pour suivre en continu la qualité du bain de friture.   Pourquoi ne pas optimiser le bain de friture, entre 12 et 18% de composés polaires, la qualité de la friture est optimale (moins gras, plus sains,…)      Plus simple mais efficace , le test  colorimétrique PCM donne une Ã©chel e de la qua-lité de votre huile    05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  Des améliorations bienvenues!  La friture est plus saine avec    L’usage de Frypowder  permet de frire Ã  plus basse température et pour- tant une température d’aliment plus haute.  Une température de cuisson plus faible permet de moins dégrader l’huile et  de prévenir la formation des produits de dégradation de l’huile (acrylamide,  composés polaires, â€¦)    Essayez une procédure de démonstration très simple pour vérifier l’efficacité de Frypowder  1— frire un produit dans une huile usée et placer ces produits sur 3 serviettes  2—ajouter une dose de Frypowder  Ajouter une seconde dose dans l’huile usée  3—après 5 min, frire de nouveaux produits et les poser sur une serviette  4– avec un thermomètre, confirmer que la température est plus haute avec Fry-powder    Améliore la performance de toutes les huiles    05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  Tout sur la friture  FryliquidTM  Pulvérisé au dessus du bain de friture chaud,   Fryliquid stabilise l’huile pendant le service * Méthode de gestion optimisée du bain de friture  * Doseur automatique   * Testeurs FROTTINO pour un  meilleur contrôle du bain   Améliore la performance de toutes les huiles                                   et graisses de cuisson    05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  Pourquoi utiliser   FryliquidTM  Fryliquid améliore la qualité de vos produits frits:    - meilleur goût, meilleur aspect et friture plus rapide    - vous ferez des Ã©conomies : moins d’huile absorbée, moins d’huile jetée    - alors qu’avec le temps, votre bain de friture classique est de moindre qualité,  Avec Fryliquid vous Ã©vitez cette dégradation, votre huile frit toujours correctement.  Fryliquid   Comment        F  r   y l i   q    u i   dTM           a git-il dans ma friteuse?           Les huiles contiennent des antioxydants qui limitent l’oxydation naturelle Ã  froid, Mais dès que cette huile est chauffée, ces antioxydants disparaissent . Fryliquid  a un effet antioxydant qui réduit la dégradation de l’huile chauffée, Fryliquid  réduit aussi les gommes qui se déposent dans la friteuse   - meilleur goût, meilleur aspect et friture plus rapide    - vous ferez des Ã©conomies : moins d’huile absorbée, moins d’huile jetée  Pourquoi autant d’effets différents avec Fryliquid?                           Les  autres additifs ont une action au moment de la filtration, Fryliquid a une action continue tout au long de la journée de friture. Cela vous assure une qualité opti-male du bain de friture et une augmentation de la durée de vie de vos huiles de fri-ture.  Avec la méthode management des huiles Miroil , vous Ãªtes assurés que votre huile  C’est quoi   FRYLIQUID ?     Est-ce un produit sûr?  Produit multifonction, c’est un stabilisant pour les huiles de friture conçu Ã  partir d’ingrédients d’origine naturelle; Avec plus de 15 ans d’utilisation, Fryliquid a prouvé son efficacité, il est agréé en  France et en Europe comme auxiliaire technologique pour les huiles de friture.  Quand utiliser  FRYLIQUID ?      En quelle quantité?                     Tous les antioxydants se dégradent lorsqu’ils réduisent les réactions de dégradation, Il faut rajouter  Fryliquid  chaque 4 Ã  5  heures de chauffage des huiles. Avant chaque service, c’est le mieux. La quantité est définie en fonction du volume de votre friteuse cf p3  Et si je utilise trop de Fryliquid ?        Fryliquid ajouté en proportion double ou triple améliore la qualité  Et si je n’utilise pas assez de Frypowder ?        Fryliquid ne fonctionne que s’il est utilisé, â€¦  et â€¦ en utiliser moins revient Ã  avoir moins d’efficacité.  Utilisez les quantités suggérées, vous aurez lzs meil-leurs résultats. Si vous avez des doutes sur les quantités, utilisez les testeurs Frottino ou bien les tests ACM  pour contrôler vos huiles.     05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr    Quelle quantité de        F   r   y l i   q   u i   dTM           p   our ma friteuse?  Définir la quantité en fonction  de volume de votre friteuse:  Fryliquid se présente sous forme liquide avec un doseur de 5ml, Une pulvérisation par service (3h et par volume de 10 litres dans votre friteuse,      -   Volume/dose B pour des friteuses entre 26 et 32 litres  •  3 pulvérisations avant chaque service    Volume/dose D pour des friteuses entre 9 et 12 litres  •  1 pulvérisation avant chaque service    Volume/dose C pour des friteuses entre 19 et 23 litres  •  3 pulvérisations avant chaque service  Nous proposons une pompe doseuse pour les friteuses industrielles  Et un dosage standard de .02ml/l/h  Une période de transition si votre friteuse contient des dépôts!  En effet, lorsque vous démarrez l’utilisation de Fryliquid, il peut y avoir un délai avant d’obtenir la qualité optimale attendue. Cette période de transition est due au dépôts sur les surfaces de la friteuse, (gommes sur le pourtour  de la friteuse et sur le panier, dépôts calcinés sur les résistances)  Les gommes s’éliminent en règle générale au bout de 1 Ã  5 jours, les dépôts car-bonés prennent en général 3 Ã  5 semaines.   Ces gommes et ces dépôts ne reviendront plus.  Pour réduire ce délai Ã  l’amélioration du bain de friture, vous devez nettoyer la friteuse, le panier, et les résistances.    -     05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  FryliquidTM  Avec une  gestion traditionnelle des bains de friture, vous allez jeter votre huile  parce que:   A– parce que la qualité de vos aliments se dégrade:      B— l’huile se dégrade et vos aliments absorbent plus d’huile.  Garder une huile usée trop longtemps ne procure pas d’économies. L’ajout d’huile journalier augmente.          B— vous Ã©liminez finalement votre huile parce que:   - garder l’huile est-ce faire des Ã©conomies?    - garder ses clients vaut mieux que garder l’huile,    - il faut respecter les normes 25% de composés polaires;  Ce tableau vous montre les coûts journaliers lorsque vous jetez votre huile. Regar- dez  quelles sont les Ã©conomies d’huile pour une durée de vie longue. Ceci permet  de comprendre pourquoi une durée de vie allongée du bain de friture  avec une  gestion traditionnelle de l’huile réduit la qualité des aliments frits et ne réduit pas  ou peu les volumes d’huile consommés.  Ce tableau correspond Ã  une friteuse de 25 litres:  Durée de vie de l’huile                     coût par jour en litre d’huile            5 jours                                     5 litres d’huile       6 jours                                     4.2 litres            7.5 jours                                  3.3 litres             10 jours                                  2.5 litres             15 jours                                  1.6 litres                          Allongez la durée de vie des huiles avec   FryliquidTM                           Pour garantir une qualité de friture parfaite tout en réduisant vos                                                 coûts, alors utilisez Fryliquid et la méthode de gestion optimale      05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  FryliquidTM    Pour garantir une qualité de friture parfaite tout en réduisant vos                      coûts, utilisez Fryliquid  et la méthode de gestion optimale de Miroil           Une méthode de gestion des bains de friture optimale ? Une huile Â« parfaite Â» et une cuisson parfaite L’huile ne sent pas, ...ne fume pas, â€¦. ne bout pas La friteuse reste propre (ni gomme, ni carbonisation)  Vous ferez des Ã©conomies  car: Vous jetez moins d’huile et…. Vous rajoutez moins d’huile chaque jour Et vous réduisez la température de cuisson  La méthode de gestion des bains de friture optimale   1— Pulvériser Fryliquid  au dessus de l’huile chaude avant le service ralentit la dégradation des huiles.  Si vous utilisez Fryliquid sans  les points 2 et 3, vos gains se- ront moindres.  2— Rafraichissement journalier Ce renouvellement partiel de l’huile participe Ã  l’économie de la  méthode et au maintien d’une qualité parfaite.  Cf page sui- vante.  3— Maintenir la température entre 160 et 170°C Fryliquid allié Ã  une réduction de la température de cuisson, vous permet de frire dans le même temps.  Rien de magique! Avec Fryliquid  la friture se passe comme avec une huile neuve. L’huile fraiche transfère plus facilement la  chaleur au cÅ“ur des aliments , sans sur-cuisson de la surface. Trop de temps de cuisson et une température trop haute dé- grade l’huile plus que n’importe quelle sorte d’aliment.    05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  FryliquidTM  Rafraichir chaque votre bain de friture pour une friture optimale  Rafraichir votre bain de friture aussi facilement que vous vidangez  l’huile usée  Ci-joint notre méthode de rafraichissement de l’huile â€¦   pour plus d’économies!  * plus ou moins d’huile selon le volume de la friteuse  Volume de la friteuse  * tableau pour un temps de chauffe de 12 Ã  14 h/jour, (l’adapter en  20 litres  27 litres  35 litres  fonction de votre temps de chauffe)  4 litres*  5.5 litres*  7 litres*  * plus d’huile si votre température est  > 170°C  Pourquoi Ã©liminer une huile encore bonne chaque jour,  Le rafraichissement journalier Ã©conomise de l’huile parce qu’il  restaure la composition de l’huile.  Il ralentit la formation des sous produits de dégradation (la présence des produits de dégradation dégra-dent l’huile). Le rafraichissement  est un  outil comme les antioxydants ou la réduction de la tempéra- Combien d’huile pour rafraichir ma friteuse?  La quantité d’huile Ã  ajouter dépend: 1.  du temps de chauffe journalier  2.  De la température de friture  3.  Du volume de la friteuse  4.  De la quantité d’huile absorbée par les aliments chaque jour  Suivez cette méthode de rafraichissement très simple   A -  Commencer Ã  remplir la friteuse avec un volume d’huile correspondant au tableau ci-dessus  B - Terminer le remplissage avec de l’huile filtrée  C -  Eliminer les volumes d’huile usée (cf page suivante pour une réutilisation)    Exemple de gestion pour une friteuse de 25 litres, et 5,5 litres d’huile ajoutée:  Cette huile correspond Ã  :  2 litres d’huile absorbée par les aliments dans la journée   0,5 litres  correspondant aux déchets Ã©liminés lors de la filtration, et un rafraichissement de 3  litres.  Soit une durée de vie de l’huile de  9 jours      05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  Des conseils pour une meilleure friture  FRYLIQUID Ã©limine les transferts de goûts entre les aliments  Pourquoi ne pas en profiter pour tout frire dans la même friteuse surtout pendant les heures creuses, moins d’huile chauffée, moins de dégradation  Que faire avec l’huile Ã©liminée pendant le rafraichissement?  Cette huile est toujours bonne, el e est au dessous des normes  (<25% de composés polaires ) concernant les huiles de cuisson.  Pourquoi ne pas l’utiliser Ã  la poêle, au wok ou aux gril ades?  Valider la qualité de vos huiles!  Les testeurs d’huiles Frottino vous donneront  une valeur précise de la teneur en composés polaires  de votre bain de friture.  Mesure effectuée entre 20 et 200°C, ces appareils peuvent aussi Ãªtre fixés sur la friteuse pour suivre en continu la qualité du bain de friture.   Pourquoi ne pas optimiser le bain de friture, entre 12 et 18% de composés polaires, la qualité de la friture est optimale (moins gras, plus sains,…)      Plus simple mais efficace , le test  colorimétrique PCM donne une Ã©chel e de la qua-lité de votre huile    05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  Des améliorations bienvenues!  FryliquidTM  La friture est plus saine avec    L’usage de Fryliquid  permet de frire Ã  plus basse température et pourtant  une température de cÅ“ur de l’aliment plus Ã©levée.  Une température de cuisson plus faible permet de moins dégrader l’huile et  de prévenir la formation des produits de dégradation de l’huile (acrylamide, composés polaires, â€¦)    Essayez une procédure de démonstration très simple pour vérifier l’efficacité de Fryliquid  1— frire un produit dans une huile usée et placer ces produits sur 3 serviettes  2—ajouter une dose de Fryliquid  Ajouter une seconde dose dans l’huile usée  3—après 5 min, frire de nouveaux produits et les poser sur une serviette  4– avec un thermomètre, confirmer que la température interne de votre aliment est plus haute avec Fryliquid    Améliore la performance de toutes les huiles    05 61 32 15 12  -  contact@sarl-developpementdurable.fr  -  www.sarl-developpementdurable.fr  Principales nouveautés Allplan 2013 Architecture Allplan 2013 propose aux utilisateurs tout ce dont ils ont besoin afin de réaliser des projets de construction réussis dans un environnement de travail rapide et en réseau. La nouvelle version séduit grâce à ses nombreuses nouvelles fonctions et est un système de CAO puissant et pérenne qui prend en charge de manière optimale les méthodes BIM.  Gestion numérique des plans    Allplan Exchange propose de nouvelles fonctions et de nouveaux services pour la gestion numérique des plans : grâce au module intégré  Fonctions de modélisation paramétriques sans interface, les attributs des plans comme l’index de plan peuvent être  Les nombreux SmartParts et la nouvelle palette SmartPart accélèrent  aisément édités.   et simplifient grandement le travail dans Allplan 2013. Les éléments  De plus, les tous les plans créés dans le système de CAO peuvent être  de construction intelligents peuvent être sélectionnés, positionnés et  exportés dans différents formats de sortie, enregistrés avec des noms de  adaptés au cours d’un processus optimisé. Les SmartParts utilisés une  fichiers individuels et envoyés aux autres intervenants via une plateforme  fois sont automatiquement intégrés à la palette SmartPart locale et sont  en ligne basée sur le Web. Ainsi, des données de plans actualisées sont  donc rapidement accessibles, à tout moment. Grâce à une nouvelle  disponibles durant l’ensemble du déroulement du projet. interface XML, les utilisateurs peuvent également lire les paramètres, par exemple les données de programmes de livraison ou des informations  Contenus Web intégrés  sur les fabricants.  Dans la version 2013, les offres Web jusqu’alors séparées sont directe-ment intégrées à Allplan. La palette Allplan Connect permet de sélec- Un rendu réaliste tionner facilement des contenus en ligne comme les objets CAO ou des  Grâce à la méthode de rendu Illumination globale, les architectes  textures et deÂ&n
 
 

 
 
@JUST-MAGIC2, L'ERGONOMIE A PORTEE DE MAIN
@JUST-MAGIC2, L'ERGONOMIE A PORTEE DE MAIN

QUALIDESK

 
Voir la documentation >>> LORDO by DAUPHIN LORDO est Ã©quipé du mécanisme Syncro®-Dynamic avec compensation pondérale automatique, afin de garantir en permanence un maintien idéal du corps. A cela s’ajoute une Ã©lasticité supplémentaire de la surface du dossier, Ã©pousant ainsi le corps de façon optimale. Cela permet un soutien permanent, qui s’adapte au dos, offrant ainsi un confort individuel optimal dans toutes les positions et dans tous les mouvements. Soutien dorsal par le biais du revêtement Ã©lastique. Dossier Â« Air-comfort Â» avec soutien dorsal exercé par un  Accoudoirs multifonctions (3 fonctions) : revêtement Ã  surface Ã©lastique  réglables en hauteur (10 cm), en largeur  respirant, qui régule la pression. (5 cm) et en profondeur (4 cm).Manchettes en PU souple. Soutien lombaire, inclinable, orientation automatique par les mouvements axiaux du corps, vers l’avant et vers l’arrière. Mécanisme Syncro®-Dynamicavec compensation pondérale automatique pour un maintien idéal et constant du corps (verrouillable en 4 positions ; standard). Réglage de la hauteur du dossier(10 cm), réglable depuis la position assise par le biais de touches situées de chaque côté. Réglage en continu de la  Réglage de l’inclinaison d’assise en 2 positions  hauteur d’assise (de 40 Ã  52 cm)  (0° / -6°), de série. Piétement en aluminium poli (en option) avec grandes roulettes Ã  double galet, se déplaçant aisément(standard: piétement en polyamide) Réglage latéral de la tension : réglage en continu et immédiatement perceptible de la force de rappel du dossier en peu de rotations, depuis la position assise. 76bis, rue de Vernon â€“ 27000 Ã‰vreux â€“ Tél./Fax : 02 32 31 25 12 Courriel : contact@qualidesk.fr â€“ www.qualidesk.fr @Justmagic 2  www.dauphin-group.com www.dauphin-france.com / www.dauphin.ch / www.dauphinnv-sa.be / www.dauphin.nl  Distributeur/Verkoop: Tel.  E-Mail  Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG Espanstraße 36 D    91238 Offenhausen +49  (9158) 17-700 info@dauphin-group.com Fabricant/Fabrikant:Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co. Espanstraße 29 D    91238 Offenhausen +49  (9158) 17-0 info@dauphin.de Dauphin HumanDesign® Center  international:Dauphin France S. A. 6, Allée du Parc de Garlande F     92220 Paris/Bagneux +33  (1) 46 54-1590 info@dauphin-france.com Dauphin HumanDesign® AG Kirschgartenstrasse 7 CH  4051 Basel +41  (61) 283 80 0-0 info@dauphin.ch Dauphin HumanDesign® Belgium NV/SA. Terbekehofdreef 46 B    2610 Antwerpen Wilrijk  +32  (3) 887 78 50 info@dauphinnv-sa.be Dauphin HumanDesign® B.V. Staalweg 1-3 NL  4104 AS Culemborg +31  (345) 53 32 92 info@dauphin.nl Votre revendeur/Uw specialist . en voorbehouden en en wijziging  vergissingen, Kleurafwijking s et de modifications. / reur ve d‘er s possibles. Sous réser Variations de couleur  34 36     04/12 1,5´ 10 103 18  Dauphin HumanDesign®Group  .dauphin-group.com www @Just magic 2 L’ergonomie à portée de mainGebruiksvriendelijke Ergonomie Office 2 3 @Just magic  2 Les solutions d’assise parfaites avec un large choix en ma-tière de design et deux concepts ergonomiques conviviauxDe perfecte zitoplossingen met ruime designkeuze en twee gebruiksvriendelijke ergonomieconcepten Pour répondre à toutes les exigences. Het antwoord op alle eisen  Dans le monde du travail moderne, savoir s’adapter  In de moderne werkomgeving speelt het zich snel kunnen rapidement aux exigences changeantes du milieu  aanpassen aan de wisselende omstandigheden op devient peu à peu une nécessité. Tel est le cas du  kantoor een steeds belangrijkere rol. Dat maakt de @Just  siège @Just magic2, qui répond parfaitement à tous les  magic2 de perfecte keuze: met twee verschil ende designs  besoins individuels en proposant deux designs (capi- (stoffering/netstof), drie verschil ende rugleuninghoogtes  tonnage/résil e), trois hauteurs de dossier de même que  en twee verschil ende mechanieken laat hij namelijk niets  deux mécanismes différents. Grâce à leur Ã©quipement  te wensen over. Daarbij voldoet elk van deze bureaustoelen  complet que nous proposons de série, chacun de ces  dankzij zijn volledige uitvoering al standaard aan de  sièges pivotants remplit toutes les exigences actuel es que  eisen die op dit moment aan bureaustoelen worden  l’on peut avoir envers un siège de bureau. D’attrayants sièges  gesteld. Aantrekkelijke, bijpassende bezoekersstoelen  visiteurs assortis viennent intelligemment compléter  maken het assortiment compleet.  la gamme.  Des mécanismes conviviaux Gebruiksvriendelijke technieken Nous proposons deux variantes de mécanismes que  Wij bieden met de Syncro-Quickshift®-plus en de Syncro-sont Syncro-Quickshift®-plus et Syncro-Automatic®-plus.  Automatic®-plus twee varianten aan. Zowel de Syncro- Syncro-Quickshift®-plus (réglage rapide de la force de  Quickshift®-plus (snelverstel ing van de tegendruk van de  rappel du dossier) et Syncro-Automatic®-plus (adaptation  rugleuning) als de Syncro-Automatic®-plus (automatische,  automatique de la force de rappel du dossier par le poids le  gewichtsgestuurde aanpassing van de tegendruk van de  l’utilisateur) sont tous deux particulièrement convivioux  rugleuning) is bijzonder gebruiksvriendelijk en daardoor  et conviennent donc parfaitement pour les postes de  ook perfect voor flexibele werkplekken.travail à forte rotation de personnel.  Deux variantes: Twee varianten: 1 Syncro-Quickshift®-plus (QS+)  1 Syncro-Quickshift®-plus (QS+)  · Réglage rapide de la force de rappel du dossier · Snelversteling van de tegendruk van de rugleuning · Séquence de mouvements synchrone et harmonieuse  Â· Harmonisch, synchroon bewegingsverloop van zitting    de l’assise et du dossier    en rugleuning  · Mouvement synchrone verrouilable en 4 positions · Synchroonbeweging in 4 standen vergrendelbaar · Réglage de la profondeur (6 cm) et de l‘inclinaison   · Zitdiepteversteling (6 cm) en in drie standen    (en 3 positions) de l‘assise, de série     verstelbare zitneiging standaard 2 Syncro-Automatic®-plus (AS+)  2 Syncro-Automatic®-plus (AS+)  · Adaptation automatique de la force de rappel du  · Automatische, gewichtsgestuurde aanpassing van de    dossier au poids de l’utilisateur    tegendruk van de rugleuning · Séquence de mouvements synchrone et harmonieuse  Â· Harmonisch, synchroon bewegingsverloop van zitting    de l’assise et du dossier   en rugleuning · Angle d’inclinaison du dossier verrouilable en 3 positions  Â· Neigingshoek van de rugleuning in 3 standen begrensbaar  · Réglage de la profondeur (6 cm) et de l‘inclinaison   · Zitdiepteverstelling (6 cm) en in twee standen verstel-    (en 2 positions) de l‘assise, de série   bare zitneiging standaard 2 3 Concept ergonomique Syncro-Quickshift®-plus  Ergonomieconcept Syncro-Quickshift®-plus Une grande convivialité. Le mécanisme Syncro-Quickshift®-plus  GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID in hoofdletters. De Syncro-Quickshift®- permet un réglage extrêmement rapide de la force de rappel du  plus-techniek maakt het mogelijk de tegendruk van de rugleuning dossier en 10 positions. Sa séquence de mouvements synchrone et  extreem snel in 10 standen te verstellen. Dankzij het harmonische, harmonieuse garantit un confort d‘assise maximal, peu importe  synchrone bewegingsverloop zorgt deze techniek voor optimaal le poids de l‘utilisateur (50 - 125 kg env.). Grâce à sa force de  zitcomfort bij ieder lichaamsgewicht (ca. 50-125 kg). Door de rappel du dossier rapidement et facilement réglable, le mécanisme  gemakkelijk en snel verstelbare tegendruk van de rugleuning is de Syncro-Quickshift®-plus est donc particulièrement adapté Ã  des  Syncro-Quickshift®-plus daarom vooral geschikt voor werkplekken postes de travail à forte rotation de personnel.  met wisselende gebruikers.   QS+ Réglage rapide, en toute simplicité. Grâce au réglage rapide et  Eenvoudige snelverstelling. Dankzij de eenvoudig en snel te  simple de la force de rappel du dossier et à la séquence de mou-  verstellen tegendruk van de rugleuning en het harmonische,  vements synchrone, le mécanisme Syncro-Quickshift®-plus  offre  synchrone bewegingsverloop biedt de Syncro-Quickshift®-plus  un confort d’assise parfait ainsi qu’une grande convivialité. Le  perfect zitcomfort en optimaal bedieningsgemak. De standaard,  réglage de l’inclinaison d’assise (-1°/-3,5°/-6°) de série contribue  in drie standen verstelbare zitneiging (-1°/-3,5°/-6°) bevordert  à une position assise correcte et saine. Le réglage de la profon- een gezonde, rechte zithouding. De zitdiepteverstelling (6 cm,  deur d’assise (6 cm, par assise coulissante), Ã©galement de série,  d.m.v. schuifzitting) is eveneens standaard en maakt het mogelijk  permet d’adapter le siège à la longueur des cuisses de chaque  de zitdiepte aan te passen aan de dijbeenlengte van de actuele utilisateur. gebruiker. 4 5 Concept ergonomique Syncro-Automatic®-plus Ergonomieconcept Syncro-Automatic®-plus Une position assise correcte automatique. Syncro-Automatic®-plus  Automatisch een juiste zithouding. De Syncro-Automatic®-plus dispose d’une adaptation automatique de la force de rappel du  beschikt over een automatische, gewichtsgestuurde aanpassing dossier au poids de l’utilisateur dans une séquence de mouvements  van de tegendruk van de rugleuning met synchroon bewegingsver-synchrone de l’assise et du dossier. Très convivial, le mécanisme  loop van zitting en rugleuning. Door de zeer eenvoudige bediening  garantit automatiquement le meilleur confort possible quel que  zorgt deze techniek automatisch voor optimaal zitcomfort bij soit le poids de l’utilisateur (50 -125 kg env.) et convient donc  ieder lichaamsgewicht (ca. 50-125 kg). Dat maakt hem bij uitstek particulièrement pour les postes de travail à forte rotation de  geschikt voor flexibele werkplekken.personnel. Une grande facilité d’utilisation. Grâce à l’adaptation automatique au  Uitermate gebruiksvriendelijk. Dankzij de automatische aanpassing aan  AS+ poids de l‘utilisateur par une séquence de mouvements synchrone  het lichaamsgewicht met een dynamisch, synchroon bewegingsverloop is dynamique, le mécanisme Syncro-Automatic®-plus est adapté à  de Syncro-Automatic®-plus geschikt voor ieder lichaamsgewicht en daar-tous les poids et toutes les tailles. Il offre par ailleurs le meilleur  mee ook voor zowel erg grote als erg kleine mensen. Hij zorgt daarbij voor confort possible pour une grande facilité d’utilisation. Le réglage de  optimaal zitcomfort en de hoogste mate aan bedieningsgemak. De stan-l’inclinaison d’assise en deux positions (-1°/-6°) de série contribue  daard, in twee standen verstelbare zitneiging (-1°/-6°) bevordert een ge-à une position assise correcte et saine. Le réglage de la profondeur  zonde, rechte zithouding. De zitdiepteverstelling (6 cm, d.m.v. schuifzitting) d’assise (6 cm, par assise coulissante), Ã©galement de série, permet  is eveneens standaard en maakt het mogelijk de zitdiepte aan te passen d’adapter le siège à la longueur des cuisses de chaque utilisateur. aan de dijbeenlengte van de actuele gebruiker. 4 5 @Just  magic 2  operator  Polyvalent et moderne/ Veelzijdig en modern Le design intemporel des sièges @Just magic2 est très réfléchi et axé sur les besoins de leurs utilisateurs. Grâce au mécanisme Syncro-Quickshift®-plus, ces derniers peuvent régler la force de rappel du dossier selon leur besoin personnel, et ce, en quelques secondes seulement. D‘autre part, @Just magic2 offre la possibilité d’une adaptation automatique au poids de l’utilisateur (Syncro-Automatic®-plus). Ces deux mécanismes conviennent donc particulièrement pour les postes de travail à forte rotation de personnel. Bij de @Just magic2-stoelen is bewust gekozen voor een tijdloos design, waarbij vooral aandacht is besteed aan de behoeften van de gebruiker. Dankzij de Syncro-Quickshift®-plus-techniek kan de gebruiker de tegendruk van de rugleuning binnen enkele seconden aanpassen aan zijn eigen behoefte. Eventueel is de @Just magic2 ook verkrijgbaar met een automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht (Syncro-Automatic®-plus). Deze beide technieken zijn daarom bijzonder geschikt voor gebruik op flexibele werkplekken. QS+ AJ 48475 Syncro-Ouickshift®-plus QS+ AJ 48775 Syncro-Ouickshift®-plus + accoudoirs/armleuningen 125 + accoudoirs/armleuningen 125 Siège pivotant avec dossier de hauteur moyenne (54 cm), réglable  Siège pivotant avec dossier haut (63 cm) et accoudoirs multifon- en hauteur, avec coque extérieure en polyamide. Le bouton de réglage  ctions (3F = 3 fonctions) dotés de manchettes en PU souple. Le  du dossier est accessible depuis la position assise (des deux côtés) et  dossier réglable en hauteur (7 cm) avec soutien lombaire intégré  suit les mouvements corporels de l‘utilisateur de manière flexible.  (réglable en profondeur, en option) garantit Ã  son utilisateur un sou- Réglage de l’inclinaison (en 3 positions; -1°/-3,5°/-6°) et de la profondeur  tien maximal de la zone des épaules et des vertèbres lombaires,  (par assise coulissante; 6 cm) de l’assise de série. pour une journée de travail détendue. Bureaustoel met middelhoge, in hoogte verstelbare rugleuning  (54 cm)  Bureaustoel met hoge rugleuning (63 cm) en multifunctionele arm-  met kunststof buitenschaal. De rugleuning volgt op flexibele wijze de  leuningen (3F = 3 functies) met zachte PU-armsteunen. De 7 cm in  lichaamsbewegingen van de gebruiker. De verstelknop van de rug-  hoogte verstelbare rugleuning met geïntegreerde, optioneel in diepte  leuning is bovendien zittend, vanaf beide zijden te bedienen. Een in  verstelbare lendensteun ondersteunt de schouders en lendenstreek  drie standen verstelbare zitneiging (-1°/-3,5°/-6°) en een zitdiepte- van de gebruiker optimaal. Perfect voor een ontspannen werkdag. verstel ing d.m.v. schuifzitting (6 cm) zijn standaard. Option/Optie:  Option/Optie:  AS+ AJ 48495 125 Syncro-Automatic®-plus AS+ AJ 48795 125 Syncro-Automatic®-plus 6 7 QS+ AJ 48875 Syncro-Ouickshift®-plus + accoudoirs/armleuningen 196 Siège pivotant avec dossier haut (76 cm), réglable en hauteur, et appuie-nuque. L’appuie-nuque, réglable en hauteur (6 cm) et inclinable, de même que les accoudoirs multifonctions dotés de manchettes en PU souple permettent de soulager de manière optimale la musculature de la nuque et des épaules. Bureaustoel met hoge, in hoogte verstelbare rugleuning en neksteun (76 cm). De 6 cm in hoogte verstelbare en neigbare neksteun en de multifunctionele armleuningen met zachte PU-armsteunen zorgen voor een optimale ontlasting van de nek- en schouderspieren. Option/Optie:  AS+ AJ 48895 196 Syncro-Automatic®-plus 6 7 @Just  magic 2  mesh  Respirant et relaxant/ Ademend en ontspannend Une combinaison parfaite entre ergonomie et design. Les sièges pivotants avec dossiers résille réglables en hauteur combinent un confort d’as- sise parfait tout avec un design haut de gamme. Avec les mécanismes Syncro-Automatic®-plus ou Syncro-Quickshift®-plus, un choix de deux concepts de sièges s’offre à vous. Een perfecte combinatie van ergonomie en design. De bureaustoelen met een in hoogte verstelbare netrugleuning bieden perfect zitcomfort en hebben bovendien een zeer esthetische vormgeving.Met de Syncro-Auto- matic®-plus en de Syncro-Quickshift®-plus is er keuze tussen twee zitconcepten. AS+ AJ 47895 Syncro-Automatic®-plus + accoudoirs/armleuningen 196 Siège pivotant avec dossier résil e haut (76 cm), réglable en hauteur (7 cm), et appuie-nuque fixe. Les dossiers en Y, les accoudoirs, de même que le piétement sont en aluminium poli (standard: noir).  Bureaustoel met hoge, 7 cm in hoogte verstelbare netrugleuning en vaste neksteun (76 cm). De Y-rugleuningdrager en armleuningdragers en het voetenkruis zijn gemaakt van gepolijst aluminium (standaard: zwart).  Option/Optie:  QS+ AJ 47875 196 Syncro-Quickshift®-plus 8 9 AS+ AJ 47795 Syncro-Automatic®-plus AS+ AJ 47495 Syncro-Automatic®-plus + accoudoirs/armleuningen 125 + accoudoirs/armleuningen 125 Siège pivotant avec dossier résille haut (61 cm), réglable en hauteur  Siège pivotant avec dossier résil e de hauteur moyenne (51 cm),  et doté d’accoudoirs multifonctions. Le dossier résille est disponible  réglable en hauteur, et accoudoirs multifonctions avec manchettes en  en noir ou blanc. Le soutien lombaire en option est réglable en profon- PU souple. Les sièges pivotants sont équipés de série d‘un réglage  deur (1,5 cm) et en hauteur (4 cm). de l‘inclinaison (en deux positions; -1°/-6°) et de la profondeur (par assise coulissante; 6 cm) de l’assise. Bureaustoel met hoge, in hoogte verstelbare netrugleuning (61 cm) en  Bureaustoel met middelhoge, in hoogte verstelbare netrugleuning  multifunctionele armleuningen. De netrugleuning is verkrijgbaar in zwart  (51 cm) en multifunctionele armleuningen met zachte PU-armsteunen.  of wit. De optionele lendensteun kan zowel in diepte (1,5 cm) als in hoogte  De bureaustoelen hebben standaard een in twee standen verstelbare  (4 cm) worden versteld. zitneiging (-1°/-6°) en een zitdiepteverstel ing d.m.v. schuifzitting (6 cm). Option/Optie:  Option/Optie:  Option/Optie:  AJ 47875 196 Syncro-Quickshift®-plus QS+ AJ 47775 125 Syncro-Quickshift®-plus QS+ AJ 47475 196 Syncro-Quickshift®-plus 8 9 @Just  magic 2  visitor  Sièges de conférence et visiteurs,  confortables et intemporels/ Bezoekers- en conferentiestoelen,  comfortabel en tijdloos TO 39320 001Siège luge avec accoudoirs et dossier résil e court (44 cm). Le piétement standard empilable par 3 (tube rond en acier Ã˜ 25 x 2,5 mm), existe en noir (RAL 9011), en argenté époxy (~RAL 9006) ou, en option, en chrome. Sledestoel met armleuningen en korte netrugleuning (44 cm). Het standaard tot 3 hoog stapelbare onderstel (ronde stalen buis Ã˜ 25 x 2,5 mm) is zwart (RAL 9011) of zilver gepoedercoat (RAL 9006) of optioneel verchroomd. Résille/Netstof Non illustré/Niet afgeb. TO 39560 001Siège de conférence pivotant avec accoudoirs et dossier résille court (46 cm). Version similaire à TO 39570 001 (page 11). Conferentiedraaistoel met armleuningen en korte netrug-leuning (46 cm). Uitvoering als TO 39570 001 (pagina 11). TO 39325 001Siège luge avec dossier résil e entier long (44 cm) et piéte- ment empilable par 3. Les accoudoirs sont équipés de série avec des manchettes en polyamide, mais sont également disponibles, en option, avec des manchettes en PU ou cuir souple. Sledestoel met lange, doorlopende netrugleuning (44 cm) en tot 3 hoog stapelbaar onderstel. De armleuningen zijn standaard voorzien van kunststof armsteunen van polyamide, maar zijn optioneel ook verkrijgbaar met armsteunen van soft PU of soepel leer. 10 11 TO 39570 001 TO 39330 001 Siège de conférence pivotant avec accoudoirs et dossier court (41  Siège luge avec accoudoirs et dossier court (41 cm) entièrement capi- cm) entièrement capitonné. Le piétement est disponible, au choix,  tonné. Le piétement empilable par 3 (tube rond en acier Ø 25 x 2,5 mm), en polyamide ou en aluminium (argenté époxy ou poli), sur roulettes  de série, existe en version époxy noir ou argenté (~RAL 9006) ou, en ou patins.  option, en chrome. Conferentiedraaistoel met armleuningen en korte, rondom gestof-  Sledestoel met armleuningen en korte, rondom gestoffeerde netrug- feerde rugleuning (41 cm). Het voetenkruis is naar keuze in kunststof of  leuning (41 cm). Het standaard tot 3 hoog stapelbare onderstel (ronde in aluminium (zilver gepoedercoat of gepolijst) verkrijgbaar, op wielen  stalen buis Ã˜ 25 x 2,5 mm) is gepoedercoat in zwart of zilver (RAL 9006) of glijders. of optioneel verchroomd. Capitonnage intégral/Rondom gestoffeerd TO 39490 001 TO 39340 001 Siège luge sans accoudoirs, piétement empilable par 3. Le dossier  Siège luge avec accoudoirs et dossier entier long (44 cm) entière- long (49 cm) entièrement capitonné offre, grâce à son contour  ment capitonné Piétement empilable par 3. Grâce au nÅ“ud d’assem- légèrement moulé, un confort d’assise optimal. La forme de l‘ assise  blage haut de gamme, l’arrière des sièges visiteurs @Just magic2 est est confort assortie au dossier. également très seyant. Sledestoel zonder armleuningen, onderstel tot 3 hoog stapelbaar. De  Sledestoel met armleuningen en lange, doorlopende, rondom lange, rondom gestoffeerde rugleuning (49 cm) is licht voorgevormd  gestoffeerde rugleuning (44 cm) en tot 3 hoog stapelbaar onderstel. en biedt daardoor uitstekend zitcomfort. De comfortabele zitting is  Dankzij het hoogwaardig afgewerkte onderstel zijn de bezoekersstoelen qua vorm afgestemd op de rugleuning. van de @Just magic2 ook van achteren een lust voor het oog. 10 11 @Just  magic 2  operator Caractéristiques techniques Technische kenmerken Syncro-Quickshift®-plus: Appuie-nuque (option): réglable Angle d‘ouverture du dossier:  en hauteur (6 cm) et inclinable  125°, mouvement synchrone  Retusche Nackenstüzte verrouillable en 4 positions Neksteun (optie): in hoogte verstel-baar (6 cm) en neigbaar gelagerd Openingshoek van de rugleuning:125°, synchroonbeweging in  4 standen vergrendelbaar Réglage de la profondeur d‘assise: Soutien lombaire: réglable en   assise plate confort réglable en pro-  profondeur (3,5 cm, en option) fondeur (6 cm, verrouillable en 6   Lendensteun: in diepte verstelbaar positions) par assise coulissante (3,5 cm, optie) Zitdiepteverstelling:vlakke comfortzitting in diepte verstel-baar (6 cm, in 6 standen vergrendel-baar) d.m.v. schuifzitting Dossier: réglable en hauteur Accoudoirs multifonctions (4F): (7 cm), touche de réglage acces-  réglables en hauteur (10 cm), en largeur  sible pour les gauchers que pour   (5 cm) et en profondeur (4 cm), rotation  les droitiers  de 30° des deux côtés, manchettes en  Rugleuning: in hoogte verstelbaar   PU souple, supports d’accoudoirs en  (7 cm), verstelknop links- en rechts-  aluminium poli (en option) handig zittend te bedienen  Multifunctionele armleuningen (4F):in hoogte (10 cm), breedte (5 cm) en diepte (4 cm) verstelbaar, aan beide zijden 30° zwenkbaar, steunen PU soft, dragers van gepolijst aluminium (optie) Réglage de la hauteur d‘assise: en continu (40-52 cm) avec amortisseur  Réglage de l‘inclinaison d‘assise: mécanique de profondeur d’assise, tube  en 3 positions (-1°/-3,5°/-6°) pour une  chromé (en option) position assise droite  Zithoogteverstelling: traploos (40-52 cm)  Verstelbare zitneiging: drie standen  met comfortabele, mechanische zitdiepte- (-1°/-3,5°/-6°) ter bevordering vering, standbuis verchroomd (optie) van een rechte zithouding  Piétement: en aluminium poli  Syncro - Quickshift® - plus:  (en option) avec grandes roulettes à  réglage rapide de la tension pour un  double galet (standard: piétement en  réglage confortable de la force de rappel  polyamide) du dossier par rapport au poids corporel (50-125 kg env.) en un clin d’œil  Voetenkruis: gepolijst aluminium (optie) met grote, soepel draaiende, Syncro-Quickshift®-plus: dubbele wielen (standaard: kunst- snelverstelling van de veerkracht om  stof voetenkruis) de tegendruk van de rugleuning binnen enkele seconden en comfortabel in te stellen op het lichaamsgewicht (voor ca. 50-125 kg) @Just magic2 operator  Illustration:/Afbeelding: QS+ AJ 48875 Syncro-Ouickshift®-plus + accoudoirs/armleuningen 196 12 Mécanismes/Mechanieken Dossier/Rugleuning QS+ Syncro-Quickshift®-plus: AS+ Syncro-Automatic®-plus: mécanisme synchrone avec réglage rapide de  mécanisme synchrone avec adaptation automa- la tension, verrouillable en 4 positions, avec  tique de la force de rappel du dossier au poids de  réglage de l’inclinaison (-1°/-3,5°/-6°) et de la  l’utilisateur, préréglage individuel en deux posi- profondeur (6 cm) de l’assise inclus. tions et réglage de l‘inclinaison (-1°/-6°) et de la profondeur (6 cm) de l‘assise inclus. Syncro-Quickshift®-plus: Syncro-Automatic®-plus: synchroontechniek met snelverstelling van de  synchroontechniek met automatische, gewichts-  Dossier flexible pour une liberté  veerkracht, in 4 standen vergrendelbaar, inclu- gestuurde aanpassing van de tegendruk van  de mouvement optimale   sief verstelbare zitneiging (-1°/-3,5°/-6°) en  de rugleuning, individuele voorinstelling in twee  (coque extérieure en polyamide) zitdiepte (6 cm) standen mogelijk, inclusief verstelbare zitnei-ging (-1°/-6°) en zitdiepte (6 cm) Flexibele rugleuning voor optima-le bewegingsvrijheid  Options/Opties (kunststof buitenschaal) 6 cm 3,5 cm Soutien lombaire réglable en profondeur/  Appuie-nuque réglable en hauteur/ Lendensteun in diepte verstelbaar Neksteun, in hoogte verstelbaar  (code 06) (AJ 48875 / AJ 48895) Accoudoirs/Armleuningen *Support acc: plastique/*Arm. beugel: kunststof 4 cm 4 cm 30° 4 cm 30° 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm Accoudoirs n° 122* 2F, manchettes en PP   Accoudoirs n° 125* Accoudoirs n° 126*  Accoudoirs n° 196  (n°123: manchettes en PU) 3F, manchettes en PU 4F, manchettes en PU   4F, manchettes en PU (n° 192: manchettes en cuir) Armleuningen nr. 122* Armleuningen nr. 125* Armleuningen nr. 126* Armleuningen nr. 196 2F, PP-steunen (nr. 123: PU-armsteunen) 3F, PU-armsteunen 4F, PU-armsteunen 4F, PU-steunen (nr. 192: leren armsteunen) Piétements/Voetenkruizen Standard:   En option:  En option: type H, en polyamide noir (code 88). type H, en aluminium noir (code 68)   type H, en aluminium poli   ou argenté époxy (code 08) (~RAL 9006, code 48, ill.) QS+ AJ 48875 Syncro-Ouickshift®-plus Standaard:  Optie:  Optie:   + accoudoirs/armleuningen 196 type H, zwarte kunststof type H, aluminium zwart (code 68) of zilver  type H, aluminium gepolijst (code 88) gepoedercoat (~RAL 9006, code 48, afb.) (code 08) 13 @Just  magic 2  mesh Caractéristiques techniques Technische kenmerken Syncro-Automatic®-plus: Appuie-nuque: fixe  Angle d‘ouverture du dossier:  avec revêtement textile noir (en option) 128°, réglable en 3 positions et dans  Neksteun: vast la position la plus avancée  bekleed met zwart textiel (optie) Openingshoek van de rugleuning:128°, in 3 standen begrensbaar, in voorste positie vergrendelbaar Soutien lombaire (en option):  Réglage de la profondeur d‘assise: réglable en hauteur (4 cm) et  assise plate confort réglable en  en profondeur (1,5 cm)  profondeur (6 cm, verrouillable en 6  Lendensteun (optie): positions) par assise coulissante in hoogte (4 cm) en diepte   Zitdiepteverstelling: (1,5 cm) verstelbaar vlakke comfortzitting in diepte verstel-baar (6 cm, in 6 standen vergrendel-baar) d.m.v. schuifzitting Support de dossier en aluminium poli haut de gamme (en option,  Accoudoirs multifonctions (4F): standard: aluminium noir) réglables en hauteur (10 cm), en largeur (5 cm) et en profondeur (4 cm), rotation  Aluminium rugleuningdrager: de 30° des deux côtés, manchettes en  hoogwaardig gepolijst (optie, PU souple, supports d’accoudoirs en alu- standaard: zwart aluminium) minium poli (en option)   Multifunctionele armleuningen (4F):in hoogte (10 cm), breedte (5 cm) en Dossier: réglable en hauteur   diepte (4 cm) verstelbaar, aan beide  (7 cm), touche de réglage accessible  zijden 30° zwenkbaar, steunen PU soft,  pour les gauchers et les droitiers dragers van gepolijst aluminium (optie) Rugleuning: in hoogte verstelbaar(7 cm), verstelknop links- en rechts- Réglage de la hauteur d‘assise:   handig zittend te bedienen en continu (de 40 à 52 cm) avec amor-  while sitting. tisseur mécanique de la profondeur d’assise,  tube chromé (en option) Zithoogteverstelling: traploos (40–52 cm) met comfortabele, me- Réglage de l‘inclinaison d‘assise:  chanische zitdieptevering, standbuis  en deux positions (-1°/-6°) pour une  verchroomd (optie) position assise droite. In twee standen verstelbare zitneiging  Syncro-Automatic®-plus:  (-1°/-6°) ter bevordering van een  mécanisme synchrone avec adaptation  rechte zithouding automatique de la force de rappel du dossier au poids de l’utilisateur,  préréglage individuel en deux positions Piétement: en aluminium poli   Syncro-Automatic®-plus: (en option) avec grandes roulettes  synchroontechniek met automatische,  à double galet (standard: piétement  gewichtsgestuurde aanpassing van de  en polyamide). tegendruk van de rugleuning, individuele voorinstelling in twee standen mogelijk Voetenkruis: gepolijst aluminium (optie) met grote, soepel draaiende,dubbele wielen (standaard: kunststof voetenkruis) @Just magic2 mesh  Illustration/Afbeelding: AS+ AJ 47895 Syncro-Automatic®-plus + Accoudoirs/Armleuningen 196 14 Mécanismes/Mechanieken Dossier/Rugleuning QS+ Syncro-Quickshift®-plus: AS+ Syncro-Automatic®-plus: mécanisme synchrone avec réglage rapide de la  mécanisme synchrone avec adaptation automa- tension, verrouillable en 4 positions, avec réglage  tique de la force de rappel du dossier au poids  de l’inclinaison (-1°/-3,5°/-6°) et de la profondeur  de l’utilisateur, préréglage individuel en deux po- (6 cm) de l’assise inclus. sitions et réglage de l‘inclinaison (-1°/-6°) et de la    profondeur (6 cm) de l‘assise inclus. Syncro-Quickshift®-plus: Syncro-Automatic®-plus: synchroontechniek met snelverstelling van de  synchroontechniek met automatische, gewichts- Dossier résille réglable en  veerkracht, in 4 standen vergrendelbaar, inclusief  gestuurde aanpassing van de tegendruk van de  hauteur (7 cm) verstelbare zitneiging (-1°/-3,5°/-6°) en zitdiepte  rugleuning, individuele voorinstelling in twee stan- (6 cm) den mogelijk, inclusief verstelbare zitneiging (-1°/- In hoogte verstelbare   6°) en zitdiepte (6 cm) netrugleuning Options/Opties Coloris résille/Netstofkleuren 4 cm 1,5 cm Soutien lombaire réglable en hauteur et  Appuie-nuque fixe avec revêtement textile  Web J Web J en profondeur/  noir/  4249 Joy (noir/zwart) 4248 Pleasure (blanc/wit) Lendensteun in hoogte en diepte verstel- Vaste neksteun, bekleed met zwart textiel baar (code 06) Web J: 100% polyester, env. 745g/m mct.,   (AJ 47875 / AJ 47895)            100 000 cycles d’abrasion/Web J: 100 % polyester, ca. 745g/m.,             100.000 schuurtoeren Accoudoirs/Armleuningen *Support acc: plastique/*Arm. beugel: kunststof 4 cm 4 cm 30° 4 cm 30° 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm Accoudoirs n° 122 2F, manchettes en PP   Accoudoirs n° 125  Accoudoirs n° 126  Accoudoirs n° 196 4F, manchettes en PU   (nº 123: manchettes en PU)  3F, manchettes en PU  4F, manchettes en PU  (n° 192: manchettes en cuir) Armleuningen nr. 122  Armleuningen nr. 125  Armleuningen nr. 126 Armleuningen nr. 196 2F, PP-armsteunen (nr. 123: PU-armsteunen) 3F, PU-armsteunen 4F, PU-armsteunen 4F, PU-armsteunen (nr. 192: leren armsteunen) Piétements/Voetenkruizen Standard:   En option:  En option: type H, en polyamide noir type H, en aluminium noir époxy (code 68) type H, en aluminium poli (code 88). ou argent époxy (RAL 9006, code 48, ill.)  (code 08)  Standaard:  Optie:   type H, zwarte kunststof Optie:   type H, aluminium gepolijst (code 88) type H, aluminium zwart (code 68) of zilver (code 08) gepoedercoat (RAL 9006, code 48, afb.)   15 @Just  magic 2 Sièges pivotants: aperçu Bureaustoelen in één oogopslag 45 38 – 44 45 38 – 44 54 – 61 63 – 70 94 – 113 103 – 122 61 – 83 61 – 83 40 – 52 40 – 52 46 72 46 72 72 72 operator operator Angle d‘ouverture du dossier  125° (QS+)  125° (QS+)  Openingshoek van de rugleuning 128° (AS+) 128° (AS+) Mécanisme synchrone avec réglage rapide individuel de la force de rappel  du dossier, mouvement synchrone verrouillable en 4 positionsSynchroontechniek met individuele snelverstelling van de tegendruk van de  QS+ Syncro-Quickshift®-plus QS+ Syncro-Quickshift®-plus rugleuning, synchroonbeweging in 4 standen vergrendelbaar Techniek Mécanisme synchrone avec adaptation automatique de la force de rappel du dossier  au poids de l’utilisateur, angle d’inclinaison du dossier réglable en 3 positions;   préréglage individuel et en deux positions de la force de rappel du dossier AS+ Syncro-Automatic®-plus AS+ Syncro-Automatic®-plus Synchroontechniek met automatische, gewichtsgestuurde aanpassing van de tegendruk  van de rugleuning, neigingshoek van de rugleuning in 3 standen begrensbaar; individue- le voorinstelling van de tegendruk van de rugleuning in twee standen mogelijk Mécanisme /  Réglage de la profondeur d‘assise (assise coulissante) 6 cm (QS+/AS+) 6 cm (QS+/AS+) Zitdiepteverstelling (schuifzitting) Réglage manuel de l‘inclinaison d‘assise (en deux ou trois positions)  -1°/-3,5°/-6° (QS+) -1°/-3,5°/-6° (QS+) Handmatig verstelbare zitneiging (twee standen/drie standen) -1°/-6° (AS+) -1°/-6° (AS+) Hauteurs du dossier (à partir de l’assise) Rugleuninghoogtes (vanaf zitting) 54 cm 63 cm Dossiers, réglables en hauteur Rugleuningen, in hoogte verstelbaar 7 cm 7 cm Rugleuning Dossiers, variantesRugleuningen, varianten Capitonnage/Stoffering Capitonnage/Stoffering Dossier /  Soutien lombaire, réglable (profondeur/hauteur) Lendensteun, verstelbaar (diepte/hoogte) Profondeur (3,5 cm)/ Profondeur (3,5 cm)/ Diepte (3.5 cm) Diepte (3.5 cm) Appuie-nuque, réglable en hauteur/inclinable  – – Neksteun, in hoogte verstelbaar/neigbaar Optie Cintre – Chromé/ Verchroomd Kledinghanger Accoudoirs 2F/3F/4F  2F/3F/4F  Manchettes PP/PU/cuir  Manchettes PP/PU/cuir  Armleuningen Armsteunen PP/PU/Leder Armsteunen PP/PU/Leder En option /  Piétements, variantes Typ H/Type H:  Typ H/Type H:  Voetenkruizen, varianten Polyamide/Kunststof  Polyamide/Kunststof  Aluminium/Aluminium Aluminium/Aluminium 16 45 39 – 45 45 38 – 44 45 39 – 45 45 39 – 45 5 0 76 – 89 61 – 68 51 – 58 76 – 83 116 – 13 116 – 141 91 – 110 101 – 12 61 – 83 61 – 83 61 – 83 61 – 83 40 – 52 40 – 52 40 – 52 40 – 52 47 72 46 72 47 72 47 72 72 72 72 72 operator mesh mesh mesh 125° (QS+)  125° (QS+)  125° (QS+)  125° (QS+)  128° (AS+) 128° (AS+) 128° (AS+) 128° (AS+) QS+ Syncro-Quickshift®-plus QS+ Syncro-Quickshift®-plus QS+ Syncro-Quickshift®-plus QS+ Syncro-Quickshift®-plus AS+ Syncro-Automatic®-plus AS+ Syncro-Automatic®-plus AS+ Syncro-Automatic®-plus AS+ Syncro-Automatic®-plus 6 cm (QS+/AS+) 6 cm (QS+/AS+) 6 cm (QS+/AS+) 6 cm (QS+/AS+) -1°/-3,5°/-6° (QS+) -1°/-3,5°/-6° (QS+) -1°/-3,5°/-6° (QS+) -1°/-3,5°/-6° (QS+) -1°/-6° (AS+) -1°/-6° (AS+) -1°/-6° (AS+) -1°/-6° (AS+) 76 cm 51 cm 61 cm 76 cm 7 cm 7 cm 7 cm 7 cm Capitonnage/Stoffering Résille/Netstof Résille/Netstof Résille/Netstof Profondeur (3,5 cm)/ Profondeur (1,5 cm)/Hauteur (4 cm)  Profondeur (1,5 cm)/Hauteur (4 cm)  Profondeur (1,5 cm)/Hauteur (4 cm)  Diepte (3.5 cm) Diepte (1.5 cm)/Hoogte (4 cm) Diepte (1.5 cm)/Hoogte (4 cm) Diepte (1.5 cm)/Hoogte (4 cm) 6 cm/Inclinable/ – – Fixe/vast 6 cm/neigbaar Chromé/Verchroomd – Noir/Zwart Noir/Zwart 2F/3F/4F  2F/3F/4F  2F/3F/4F  2F/3F/4F  Manchettes PP/PU/cuir  Manchettes PP/PU/cuir  Manchettes PP/PU/cuir  Manchettes PP/PU/cuir  Armsteunen PP/PU/Leder  Armsteunen PP/PU/Leder  Armsteunen PP/PU/Leder Armsteunen PP/PU/Leder  Typ H/Type H:  Typ H/Type H:  Typ H/Type H:  Typ H/Type H:  Polyamide/Kunststof  Polyamide/Kunststof  Polyamide/Kunststof  Polyamide/Kunststof  Aluminium/Aluminium Aluminium/Aluminium Aluminium/Aluminium Aluminium/Aluminium 17 17 @Just  magic 2 Préserver les ressources naturelles/  TÜVRheinland® The BIFMA sustainability standard Natuurlijke hulpbronnen ontzien DE-158-00120 Fabriqués dans le respect de l‘environnement et composés de matériaux non pol uants, les produits @Just magic2 ont de grandes chances d’obtenir la certification LEED. Le dossier (excepté les modèles avec appuie-nuque) peut être livré séparément dans le même carton et monté sans outils. Nous pouvons ainsi vous livrer votre commande dans un embal age écologique de dimension réduite. @Just magic2-producten hebben dankzij het gebruik van milieuvriendelijke materialen en een milieubewuste productie een positieve invloed op een LEED-certificering. De rugleuning (met uitzondering van modellen met neksteun) kan los in dezelfde doos worden geleverd. U kunt deze zelf monteren zonder dat u daar gereedschap bij nodig hebt. Zo kunnen we de stoelen in een kleinere, milieuvriendelijke verpakking leveren. Description des matériaux /MateriaalbeschrijvingLes données suivantes sont approximatives et peuvent varier selon les modèles. De volgende gegevens gelden bij benadering en kunnen per modeluitvoering variëren. Métal/Metaal kg % Polyamide/Kunststof kg % Autres matériaux/  Overige materialen kg % Acier/Staal 2,50 17,4 Polyamide/Polyamide  (PA) 6,98 48,6 PE (pour emballage/voor verpakking) 0,15 1,0 Polyuréthane/Polyurethaan (PU) 2,17 15,1 Polypropylène/Polypropyleen (PP) 1,85 12,9 Polystyrène/Polystyrol   (PS) 0,70 4,9 L’importance accordée à la protection de l’environnement dans la philosophie de l’entreprise  Het belang dat wij hechten aan de bescherming van het milieu werd in 2003 al duidelijk met de  a déjà été manifestée en 2003 avec la mise en place d’un système de management environ- invoering van ons milieumanagementsysteem conform DIN EN ISO 14001, dat moet leiden tot  nemental selon la norme DIN EN ISO 14001 qui vise une baisse de l’impact de l’entreprise  een vermindering van negatieve milieu-effecten binnen het bedrijf. Door in 2007 toe te treden tot  sur l’environnement. En adhérant en 2007 au pacte écologique «Umweltpakt Bayern», Dau- het ‚Umweltpakt Bayern‘ heeft Dauphin een daad gesteld: samen met andere Beierse bedrijven  phin veut ouvrir la voie et coopérer au-delà des exigences légales avec d’autres entreprises  gaan we verder dan de wettelijke voorschriften in onze pogingen het milieu voortaan zo weinig  en Bavière, pour éviter par anticipation des pollutions futures. mogelijk te belasten. 18 Données sur les différentes étapes du cycle de vie du produitGegevens over de diverse fasen van de levenscyclus van het product Matériaux: Materials:   - @Just magic2 pèse env. 14,4 kg     - @Just magic2 weegt ca. 16,9 kg     (operator, sans accoudoirs, piétement polyamide). P    (operator, zonder armleuningen, voetenkruizen kunststof).   - Il est composé à plus de 50 % de matériaux recyclés. Il ne    - Bestaat voor meer dan 50 % uit gerecycled materiaal. Bevat geen    contient pas de substances nocives (pas de PVC, chrome VI,     schadelijke stoffen (geen pvc, chroom VI, lood en kwik).   plomb ou mercure)   - Doordat alle aan slijtage onderhevige onderdelen gemakkelijk kunnen    - Le fait que toutes les pièces d’usure puissent être remplacées     worden vervangen, wordt de levenscyclus drastisch verlengd.   allonge considérablement la durée de vie du produit.   - Gebruik van ademende schuimsoorten (PU), bevatten geen cfk‘s    - Utilisation de mousses respirantes (PU), exempte de CFC et HCC.    en ckw‘s.   - Notre emballage est constitué de carton fabriqué à partir de    - De verpakking bestaat uit karton, dat van recyclebaar materiaal    matériaux recyclés, et de film PE (film en poly éthylène), composé     wordt gemaakt en uit PE-folie (polyethyleen), dat ca. 30 %     Ã  30 % de matériaux recyclés.    gerecycled materiaal bevat.   - Les encres utilisées pour les inscriptions ou les matériaux       - Voor het bedrukken van papier en verpakkingsmateriaal wordt in    d‘emallage sont solubles dans I‘eau et sans solvants.     water oplosbare inkt gebruikt die geen oplosmiddelen bevat.   Gestion de la production et des déchets: F Productie- en afvalmanagement:   - Le système de management environnemental est certifié selon    - Het milieumanagementsysteem is gecertificeerd conform EMAS    EMAS et DIN EN ISO 14001. Des audits réguliers de l‘entreprise     en DIN EN ISO 14001. Door regelmatige audits van het bedrijf is    permettent de garantir là aussi une production dans le respect de     ook daar een milieuvriendelijke productie gegarandeerd.   l‘environnement.   - Productieafval wordt zo goed mogelijk gescheiden. Gemengd afval    - Les déchets résultants de la production sont triés. Les déchets     gaat door een sorteerinstallatie om zo goed mogelijk te worden    mélangés passent par une installationde tri afin d‘obtenir le     verwerkt.   meilleur recyclage possible.   - @Just magic2 werd ontwikkeld voor een productieproces met zo    - @Just magic2 a été développé pour être fabriqué en engendrant     weinig mogelijk afval, een zo laag mogelijk energieverbruik en een      le moins de déchets et d’énergie possible, et en ayant un impact     zo klein mogelijke impact op het milieu.    minimal sur l’environnement.   - De poedercoating is vrij van vluchtige, organische verbindingen    - Le Iaquage par poudre est exempt de composés volatiles      en zware metalen.    organiques et de métaux lourds.  Transport
 
 

 
     
 
     
 
     
     
 
Catalogues    
 
Découvrez les catalogues des fournisseurs
      -     Catalogues corporate
      -     Catalogues de produits
      -     Fiches techniques
      -     Notices d'installations
 
    
 
 
     
ESPACE FOURNISSEUR


A propos de hellopro

hellopro met en relation fournisseurs, distributeurs, grossistes, ou fabricants avec leurs acheteurs potentiels.


Acheteurs

Trouvez chez les fournisseurs, distributeurs, grossistes ou fabricants les produits dont vous avez besoin et comparez les offres et les devis. Rechercher des fournisseurs sur hellopro, c'est la possibilité de réaliser concrètement vos projets aux meilleures conditions.


Fournisseurs

Bénéficiez d'une vitrine puissante pour vos produits, quels que soient votre secteur d'activité et le type de produits que votre entreprise propose. Recevez des demandes de devis de la part d'acheteurs potentiels.