| |
| |
|
|
| |
Sièges de bureaux
|
: 2 produits documentés
|
|
|
| |
| |
|
|
SIEGE DE BUREAU SAIL
BURO CONSEIL LORRAINE |
| |
Voir la documentation >>> Tout sur la friture
Stabilise l’huile pendant la friture
Facile la filtration et
capte les très fines particules,
Testeurs FROTTINO pour un
meilleur contrôle
Méthode rafraichissement de
l’huile
Améliore la performance de toutes les huiles
et graisses de cuisson
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Pourquoi utiliser
Frypowder améliore la qualité de vos produits frits:
- meilleur goût, meilleur aspect et friture plus rapide
- vous ferez des économies : moins d’huile absorbée, moins d’huile jetée
- alors qu’avec le temps, votre bain de friture classique est de moindre qualité,
Avec Frypowder vous évitez cette dégradation, votre huile frit toujours correctement.
Comment
a
g
it-il dans ma friteuse?
Les huiles contiennent des antioxydants qui limitent l’oxydation naturelle à froid, Mais dès que cette huile est chauffée, ces antioxydants disparaissent . Frypowder a un effet antioxydant qui réduit la dégradation de l’huile chauffée, Frypowder est aussi un adsorbant des gommes qui se déposent dans la friteuse
- meilleur goût, meilleur aspect et friture plus rapide
- vous ferez des économies : moins d’huile absorbée, moins d’huile jetée
Comment
agit-il dans mon filtre?
Frypowder a une structure minérale qui a un effet filtrant sur les très fines particules, il est éliminé avec les déchets du bain de friture. Son utilisation améliore toutes les opéra-
tions de filtration (temps, vitesse, qualité de filtration)
Pourquoi autant d’effets différents avec Frypowder ? Les autres additifs de filtration n’ont qu’une action au moment de la filtration, Frypow-der a une action continue tout au long de la journée de friture. Cela vous assure une qualité optimale du bain de friture. Avec la méthode management des huiles Miroil , vous êtes assurés que votre huile est bonne pour frire: pas de fumées, de mousses ni de dépôts sur les parois.
C’est quoi ? Est-ce un produit sûr? Produit multifonction, c’est un adsorbant et un stabilisant pour les huiles de friture; Avec plus de 40 ans d’utilisation, Frypowder a prouvé son efficacité, il est agréé en
France et en Europe comme auxiliaire technologique pour l’alimentation.
Quand utiliser Frypowder ? En quelle quantité? Tous les antioxydants se dégradent lorsqu’ils réduisent les réactions de dégradation, Il faut rajouter Frypowder chaque 5 à 8 heure de chauffage des huiles. Avant chaque service, c’est le mieux. La quantité est définie en fonction de votre friteuse cf p3
Et si je n’utilise pas assez de Frypowder ? Frypowder ne fonctionne que s’il est utilisé, … et … en utiliser moins revient à avoir moins d’efficacité. Utilisez les quantités suggérées, vous aurez lzs meil-leurs résultats. Si vous avez des doutes sur les quantités, utilisez les testeurs Frottino ou bien les tests ACM pour contrôler vos huiles.
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Quelle quantité de pour ma friteuse?
Définir la quantité en fonction de volume de votre friteuse:
Volume/dose B pour des friteuses entre 26 et 32 litres
Frypowder se présente soit en sachet soit en vrac avec un gobelet doseur, Pour une friteuse 2 fois plus grande, 2 doses, Pour une friteuse 2 fois plus petite , 1/2 dose
Volume/dose C pour des friteuses entre 19 et 23 litres
Frypowder se présente soit en sachet soit en vrac avec un gobelet doseur, Pour une friteuse 2 fois plus grande, 2 doses, Pour une friteuse 2 fois plus petite , 1/2 dose
Volume/dose D pour des friteuses entre 9 et 12 litres
Frypowder se présente soit en sachet soit en vrac avec un gobelet doseur, Pour une friteuse 2 fois plus grande, 2 doses, Pour une friteuse 2 fois plus petite , 1/2 dose
Volume/dose B — remplir jusqu’au trait Soit 240 ml Volume/dose C — remplir jusqu’au trait Soit 160ml Volume/dose D — remplir jusqu’au trait Soit 80ml
Une période de transition si votre friteuse contient des dépôts!
En effet, lorsque vous démarrez l’utilisation de Frypowder, il peut y avoir un dé-lai avant d’obtenir la qualité optimale attendue. Cette période de transition est due au dépôts sur les surfaces de la friteuse, (gommes sur le pourtour de la friteuse et sur le panier, dépôts calcinés sur les résistances) Les gommes s’éliminent en règle générale au bout de 1 à 5 jours, les dépôts carbonés prennent en général 3 à 5 semaines. Ces gommes et ces dépôts ne reviendront plus. Pour réduire ce délai à l’amélioration du bain de friture, vous de-vez nettoyer la friteuse, le panier, et les résistances.
-
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Avec une gestion traditionnelle des bains de friture, vous allez jeter votre huile
parce que:
A– parce que la qualité de vos aliments se dégrade:
B— l’huile se dégrade et vos aliments absorbent plus d’huile. Garder une huile usée trop longtemps ne procure pas d’économies. L’ajout d’huile journalier augmente.
B— vous éliminez finalement votre huile parce que:
- garder l’huile est-ce faire des économies?
- garder ses clients vaut mieux que garder l’huile,
- il faut respecter les normes 25% de composés polaires;
Ce tableau vous montre les coûts journaliers lorsque vous jetez votre huile. Regar-
dez quelles sont les économies d’huile pour une durée de vie longue. Ceci permet
de comprendre pourquoi une durée de vie allongée du bain de friture avec une
gestion traditionnelle de l’huile réduit la qualité des aliments frits et ne réduit pas
ou peu les volumes d’huile consommés.
Ce tableau correspond à une friteuse de 25 litres:
Durée de vie de l’huile coût par jour en litre d’huile
5 jours 5 litres d’huile
6 jours 4.2 litres
7.5 jours 3.3 litres
10 jours 2.5 litres
15 jours 1.6 litres
Allongez la durée de vie des huiles avec
Pour garantir une qualité de friture parfaite tout en réduisant vos
coûts, alors utilisez Frypowder et la méthode de gestion optimale
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Pour garantir une qualité de friture parfaite tout en réduisant vos
coûts, alors utilisez Frypowder et la méthode de gestion optimale
Une méthode de gestion des bains de friture optimale ? Une huile « parfaite » et une cuisson parfaite L’huile ne sent pas, ...ne fume pas, …. ne bout pas La friteuse reste propre (ni gomme, ni carbonisation) Vous ferez des économies car: Vous jetez moins d’huile et…. Vous rajoutez moins d’huile chaque jour Et vous réduisez la température de cuisson
La méthode de gestion des bains de friture optimale 1— Frypowder dans l’huile pendant la cuisson ralentit la dégra-dation des huiles. Si vous n’utilisez Frypowder que pour la filtration ou bien si
vous n’appliquez pas les points 2 et 3, vos gains seront
moindres. 2— Rafraichissement journalier Ce renouvellement partiel de l’huile participe à l’économie de la
méthode et au maintien d’une qualité parfaite. Cf page
suiavnte. 3— Maintenir la température entre 160 et 170°C Frypowder allié à une réduction de la température de cuisson, vous permet de frire dans le même temps. Rien de magique! Avec Frypowder la friture se passe comme avec une huile neuve. L’huile fraiche transfère plus facilement
la chaleur au cÅ“ur des aliments , sans sur-cuisson de la sur-face. Trop de temps de cuisson et une température trop haute dé-
grade l’huile plus que n’importe quelle sorte d’aliment.
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Rafraichir chaque votre bain de friture pour une friture optimale
Rafraichir votre bain de friture aussi facilement que vous vidangez l’huile usée
Ci-joint notre méthode de rafraichissement de l’huile … pour plus d’économies!
* plus ou moins d’huile selon le volume de la friteuse
Volume de la friteuse
* tableau pour un temps de chauffe de 12 à 14 h/jour, (l’adapter en
20 litres
27 litres
35 litres
fonction de votre temps de chauffe)
4 litres*
5.5 litres*
7 litres*
* plus d’huile si votre température est > 170°C
Pourquoi éliminer une huile encore bonne chaque jour,
Le rafraichissement journalier économise de l’huile parce qu’il restaure la composition de l’huile. Il ralentit la formation des sous produits de dégradation (la présence des produits de dégradation dégra-dent l’huile). Le rafraichissement est un outil comme les antioxydants ou la réduction de la tempéra-
Combien d’huile pour rafraichir ma friteuse?
La quantité d’huile à ajouter dépend: 1.
du temps de chauffe journalier
2.
De la température de friture
3.
Du volume de la friteuse
4.
De la quantité d’huile absorbée par les aliments chaque jour
Suivez cette méthode de rafraichissement très simple
A - Commencer à remplir la friteuse avec un volume d’huile correspondant au tableau ci-dessus
B - Terminer le remplissage avec de l’huile filtrée
C - Eliminer les volumes d’huile usée (cf page suivante pour une réutilisation)
Exemple de gestion pour une friteuse de 25 litres, et 5,5 litres d’huile ajoutée:
Cette huile correspond à : 2 litres d’huile absorbée par les aliments dans la journée
0,5 litres correspondant aux déchets éliminés lors de la filtration, et un rafraichissement de 3 litres.
Soit une durée de vie de l’huile de 9 jours
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Des conseils pour une meilleure friture
FRYPOWDER élimine les transferts de goûts entre les aliments
Pourquoi ne pas en profiter pour tout frire dans la même friteuse surtout pendant les heures creuses, moins d’huile chauffée, moins de dégradation
Que faire avec l’huile éliminée pendant le rafraichissement?
Cette huile est toujours bonne, el e est au dessous des normes (<25% de composés polaires ) concernant les huiles de cuisson.
Pourquoi ne pas l’utiliser à la poêle, au wok ou aux gril ades?
Valider la qualité de vos huiles!
Les testeurs d’huiles Frottino vous donneront une valeur précise de la teneur en composés polaires de votre bain de friture.
Mesure effectuée entre 20 et 200°C, ces appareils peuvent aussi être fixés sur la friteuse pour suivre en continu la qualité du bain de friture.
Pourquoi ne pas optimiser le bain de friture, entre 12 et 18% de composés polaires, la qualité de la friture est optimale (moins gras, plus sains,…)
Plus simple mais efficace , le test colorimétrique PCM donne une échel e de la qua-lité de votre huile
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Des améliorations bienvenues!
La friture est plus saine avec
L’usage de Frypowder permet de frire à plus basse température et pour-
tant une température d’aliment plus haute.
Une température de cuisson plus faible permet de moins dégrader l’huile et
de prévenir la formation des produits de dégradation de l’huile (acrylamide,
composés polaires, …)
Essayez une procédure de démonstration très simple pour vérifier l’efficacité de Frypowder
1— frire un produit dans une huile usée et placer ces produits sur 3 serviettes
2—ajouter une dose de Frypowder
Ajouter une seconde dose dans l’huile usée
3—après 5 min, frire de nouveaux produits et les poser sur une serviette
4– avec un thermomètre, confirmer que la température est plus haute avec Fry-powder
Améliore la performance de toutes les huiles
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Tout sur la friture
FryliquidTM
Pulvérisé au dessus du bain de friture chaud,
Fryliquid stabilise l’huile pendant le service * Méthode de gestion optimisée du bain de friture
* Doseur automatique
* Testeurs FROTTINO pour un
meilleur contrôle du bain
Améliore la performance de toutes les huiles
et graisses de cuisson
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Pourquoi utiliser
FryliquidTM
Fryliquid améliore la qualité de vos produits frits:
- meilleur goût, meilleur aspect et friture plus rapide
- vous ferez des économies : moins d’huile absorbée, moins d’huile jetée
- alors qu’avec le temps, votre bain de friture classique est de moindre qualité,
Avec Fryliquid vous évitez cette dégradation, votre huile frit toujours correctement.
Fryliquid
Comment
F r
y l i
q
u i
dTM
a git-il dans ma friteuse?
Les huiles contiennent des antioxydants qui limitent l’oxydation naturelle à froid, Mais dès que cette huile est chauffée, ces antioxydants disparaissent . Fryliquid a un effet antioxydant qui réduit la dégradation de l’huile chauffée, Fryliquid réduit aussi les gommes qui se déposent dans la friteuse
- meilleur goût, meilleur aspect et friture plus rapide
- vous ferez des économies : moins d’huile absorbée, moins d’huile jetée
Pourquoi autant d’effets différents avec Fryliquid? Les autres additifs ont une action au moment de la filtration, Fryliquid a une action continue tout au long de la journée de friture. Cela vous assure une qualité opti-male du bain de friture et une augmentation de la durée de vie de vos huiles de fri-ture. Avec la méthode management des huiles Miroil , vous êtes assurés que votre huile
C’est quoi FRYLIQUID ? Est-ce un produit sûr? Produit multifonction, c’est un stabilisant pour les huiles de friture conçu à partir d’ingrédients d’origine naturelle; Avec plus de 15 ans d’utilisation, Fryliquid a prouvé son efficacité, il est agréé en
France et en Europe comme auxiliaire technologique pour les huiles de friture.
Quand utiliser FRYLIQUID ? En quelle quantité? Tous les antioxydants se dégradent lorsqu’ils réduisent les réactions de dégradation, Il faut rajouter Fryliquid chaque 4 à 5 heures de chauffage des huiles. Avant chaque service, c’est le mieux. La quantité est définie en fonction du volume de votre friteuse cf p3
Et si je utilise trop de Fryliquid ? Fryliquid ajouté en proportion double ou triple améliore la qualité
Et si je n’utilise pas assez de Frypowder ? Fryliquid ne fonctionne que s’il est utilisé, … et … en utiliser moins revient à avoir moins d’efficacité. Utilisez les quantités suggérées, vous aurez lzs meil-leurs résultats. Si vous avez des doutes sur les quantités, utilisez les testeurs Frottino ou bien les tests ACM pour contrôler vos huiles.
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Quelle quantité de
F
r
y l i
q
u i
dTM
p
our ma friteuse?
Définir la quantité en fonction de volume de votre friteuse:
Fryliquid se présente sous forme liquide avec un doseur de 5ml, Une pulvérisation par service (3h et par volume de 10 litres dans votre friteuse,
-
Volume/dose B pour des friteuses entre 26 et 32 litres
•
3 pulvérisations avant chaque service
Volume/dose D pour des friteuses entre 9 et 12 litres
•
1 pulvérisation avant chaque service
Volume/dose C pour des friteuses entre 19 et 23 litres
•
3 pulvérisations avant chaque service
Nous proposons une pompe doseuse pour les friteuses industrielles
Et un dosage standard de .02ml/l/h
Une période de transition si votre friteuse contient des dépôts!
En effet, lorsque vous démarrez l’utilisation de Fryliquid, il peut y avoir un délai avant d’obtenir la qualité optimale attendue. Cette période de transition est due au dépôts sur les surfaces de la friteuse, (gommes sur le pourtour de la friteuse et sur le panier, dépôts calcinés sur les résistances) Les gommes s’éliminent en règle générale au bout de 1 à 5 jours, les dépôts car-bonés prennent en général 3 à 5 semaines. Ces gommes et ces dépôts ne reviendront plus. Pour réduire ce délai à l’amélioration du bain de friture, vous devez nettoyer la friteuse, le panier, et les résistances.
-
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
FryliquidTM
Avec une gestion traditionnelle des bains de friture, vous allez jeter votre huile
parce que:
A– parce que la qualité de vos aliments se dégrade:
B— l’huile se dégrade et vos aliments absorbent plus d’huile. Garder une huile usée trop longtemps ne procure pas d’économies. L’ajout d’huile journalier augmente.
B— vous éliminez finalement votre huile parce que:
- garder l’huile est-ce faire des économies?
- garder ses clients vaut mieux que garder l’huile,
- il faut respecter les normes 25% de composés polaires;
Ce tableau vous montre les coûts journaliers lorsque vous jetez votre huile. Regar-
dez quelles sont les économies d’huile pour une durée de vie longue. Ceci permet
de comprendre pourquoi une durée de vie allongée du bain de friture avec une
gestion traditionnelle de l’huile réduit la qualité des aliments frits et ne réduit pas
ou peu les volumes d’huile consommés.
Ce tableau correspond à une friteuse de 25 litres:
Durée de vie de l’huile coût par jour en litre d’huile
5 jours 5 litres d’huile
6 jours 4.2 litres
7.5 jours 3.3 litres
10 jours 2.5 litres
15 jours 1.6 litres
Allongez la durée de vie des huiles avec FryliquidTM
Pour garantir une qualité de friture parfaite tout en réduisant vos
coûts, alors utilisez Fryliquid et la méthode de gestion optimale
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
FryliquidTM
Pour garantir une qualité de friture parfaite tout en réduisant vos
coûts, utilisez Fryliquid et la méthode de gestion optimale de Miroil
Une méthode de gestion des bains de friture optimale ? Une huile « parfaite » et une cuisson parfaite L’huile ne sent pas, ...ne fume pas, …. ne bout pas La friteuse reste propre (ni gomme, ni carbonisation) Vous ferez des économies car: Vous jetez moins d’huile et…. Vous rajoutez moins d’huile chaque jour Et vous réduisez la température de cuisson
La méthode de gestion des bains de friture optimale 1— Pulvériser Fryliquid au dessus de l’huile chaude avant le service ralentit la dégradation des huiles. Si vous utilisez Fryliquid sans les points 2 et 3, vos gains se-
ront moindres. 2— Rafraichissement journalier Ce renouvellement partiel de l’huile participe à l’économie de la
méthode et au maintien d’une qualité parfaite. Cf page sui-
vante. 3— Maintenir la température entre 160 et 170°C Fryliquid allié à une réduction de la température de cuisson, vous permet de frire dans le même temps. Rien de magique! Avec Fryliquid la friture se passe comme avec une huile neuve. L’huile fraiche transfère plus facilement la
chaleur au cÅ“ur des aliments , sans sur-cuisson de la surface. Trop de temps de cuisson et une température trop haute dé-
grade l’huile plus que n’importe quelle sorte d’aliment.
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
FryliquidTM
Rafraichir chaque votre bain de friture pour une friture optimale
Rafraichir votre bain de friture aussi facilement que vous vidangez l’huile usée
Ci-joint notre méthode de rafraichissement de l’huile … pour plus d’économies!
* plus ou moins d’huile selon le volume de la friteuse
Volume de la friteuse
* tableau pour un temps de chauffe de 12 à 14 h/jour, (l’adapter en
20 litres
27 litres
35 litres
fonction de votre temps de chauffe)
4 litres*
5.5 litres*
7 litres*
* plus d’huile si votre température est > 170°C
Pourquoi éliminer une huile encore bonne chaque jour,
Le rafraichissement journalier économise de l’huile parce qu’il restaure la composition de l’huile. Il ralentit la formation des sous produits de dégradation (la présence des produits de dégradation dégra-dent l’huile). Le rafraichissement est un outil comme les antioxydants ou la réduction de la tempéra-
Combien d’huile pour rafraichir ma friteuse?
La quantité d’huile à ajouter dépend: 1.
du temps de chauffe journalier
2.
De la température de friture
3.
Du volume de la friteuse
4.
De la quantité d’huile absorbée par les aliments chaque jour
Suivez cette méthode de rafraichissement très simple
A - Commencer à remplir la friteuse avec un volume d’huile correspondant au tableau ci-dessus
B - Terminer le remplissage avec de l’huile filtrée
C - Eliminer les volumes d’huile usée (cf page suivante pour une réutilisation)
Exemple de gestion pour une friteuse de 25 litres, et 5,5 litres d’huile ajoutée:
Cette huile correspond à : 2 litres d’huile absorbée par les aliments dans la journée
0,5 litres correspondant aux déchets éliminés lors de la filtration, et un rafraichissement de 3 litres.
Soit une durée de vie de l’huile de 9 jours
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Des conseils pour une meilleure friture
FRYLIQUID élimine les transferts de goûts entre les aliments
Pourquoi ne pas en profiter pour tout frire dans la même friteuse surtout pendant les heures creuses, moins d’huile chauffée, moins de dégradation
Que faire avec l’huile éliminée pendant le rafraichissement?
Cette huile est toujours bonne, el e est au dessous des normes (<25% de composés polaires ) concernant les huiles de cuisson.
Pourquoi ne pas l’utiliser à la poêle, au wok ou aux gril ades?
Valider la qualité de vos huiles!
Les testeurs d’huiles Frottino vous donneront une valeur précise de la teneur en composés polaires de votre bain de friture.
Mesure effectuée entre 20 et 200°C, ces appareils peuvent aussi être fixés sur la friteuse pour suivre en continu la qualité du bain de friture.
Pourquoi ne pas optimiser le bain de friture, entre 12 et 18% de composés polaires, la qualité de la friture est optimale (moins gras, plus sains,…)
Plus simple mais efficace , le test colorimétrique PCM donne une échel e de la qua-lité de votre huile
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Des améliorations bienvenues!
FryliquidTM
La friture est plus saine avec
L’usage de Fryliquid permet de frire à plus basse température et pourtant
une température de cÅ“ur de l’aliment plus élevée.
Une température de cuisson plus faible permet de moins dégrader l’huile et
de prévenir la formation des produits de dégradation de l’huile (acrylamide, composés polaires, …)
Essayez une procédure de démonstration très simple pour vérifier l’efficacité de Fryliquid
1— frire un produit dans une huile usée et placer ces produits sur 3 serviettes
2—ajouter une dose de Fryliquid
Ajouter une seconde dose dans l’huile usée
3—après 5 min, frire de nouveaux produits et les poser sur une serviette
4– avec un thermomètre, confirmer que la température interne de votre aliment est plus haute avec Fryliquid
Améliore la performance de toutes les huiles
05 61 32 15 12 - contact@sarl-developpementdurable.fr - www.sarl-developpementdurable.fr
Principales nouveautés
Allplan 2013 Architecture
Allplan 2013 propose aux utilisateurs tout ce dont ils ont besoin afin de réaliser des projets de construction réussis dans un environnement de travail rapide et en réseau. La nouvelle version séduit grâce à  ses nombreuses nouvelles fonctions et est un système de CAO puissant et pérenne qui prend en charge de manière optimale les méthodes BIM.Â
Gestion numérique des plans
Allplan Exchange propose de nouvelles fonctions et de nouveaux services pour la gestion numérique des plans : grâce au module intégréÂ
Fonctions de modélisation paramétriques
sans interface, les attributs des plans comme l’index de plan peuvent êtreÂ
Les nombreux SmartParts et la nouvelle palette SmartPart accélèrentÂ
aisément édités.Â
et simplifient grandement le travail dans Allplan 2013. Les élémentsÂ
De plus, les tous les plans créés dans le système de CAO peuvent êtreÂ
de construction intelligents peuvent être sélectionnés, positionnés etÂ
exportés dans différents formats de sortie, enregistrés avec des noms deÂ
adaptés au cours d’un processus optimisé. Les SmartParts utilisés uneÂ
fichiers individuels et envoyés aux autres intervenants via une plateformeÂ
fois sont automatiquement intégrés à  la palette SmartPart locale et sontÂ
en ligne basée sur le Web. Ainsi, des données de plans actualisées sontÂ
donc rapidement accessibles, à  tout moment. Grâce à  une nouvelleÂ
disponibles durant l’ensemble du déroulement du projet.
interface XML, les utilisateurs peuvent également lire les paramètres, par exemple les données de programmes de livraison ou des informationsÂ
Contenus Web intégrés
sur les fabricants.Â
Dans la version 2013, les offres Web jusqu’alors séparées sont directe-ment intégrées à  Allplan. La palette Allplan Connect permet de sélec-
Un rendu réaliste
tionner facilement des contenus en ligne comme les objets CAO ou desÂ
Grâce à  la méthode de rendu Illumination globale, les architectesÂ
textures et deÂ&n |
| |
| |
|
| |
| |
|
|
@JUST-MAGIC2, L'ERGONOMIE A PORTEE DE MAIN
QUALIDESK |
| |
Voir la documentation >>> LORDO
by DAUPHIN
LORDO est équipé du mécanisme Syncro®-Dynamic avec compensation pondérale automatique, afin de garantir en permanence un maintien idéal du corps. A cela s’ajoute une élasticité supplémentaire de la surface du dossier, épousant ainsi le corps de façon optimale. Cela permet un soutien permanent, qui s’adapte au dos, offrant ainsi un confort individuel optimal dans toutes les positions et dans tous les mouvements.
Soutien dorsal par le biais du revêtement élastique.
Dossier « Air-comfort » avec soutien dorsal exercé par un
Accoudoirs multifonctions (3 fonctions) :
revêtement à surface élastique
réglables en hauteur (10 cm), en largeur
respirant, qui régule la pression.
(5 cm) et en profondeur (4 cm).Manchettes en PU souple.
Soutien lombaire, inclinable, orientation automatique par les mouvements axiaux du corps, vers l’avant et vers l’arrière.
Mécanisme Syncro®-Dynamicavec compensation pondérale automatique pour un maintien idéal et constant du corps (verrouillable en 4 positions ; standard).
Réglage de la hauteur du dossier(10 cm), réglable depuis la position assise par le biais de touches situées de chaque côté.
Réglage en continu de la
Réglage de l’inclinaison d’assise en 2 positions
hauteur d’assise (de 40 à 52 cm)
(0° / -6°), de série.
Piétement en aluminium poli (en option) avec grandes roulettes à double galet, se déplaçant aisément(standard: piétement en polyamide)
Réglage latéral de la tension : réglage en continu et immédiatement perceptible de la force de rappel du dossier en peu de rotations, depuis la position assise.
76bis, rue de Vernon – 27000 Évreux – Tél./Fax : 02 32 31 25 12
Courriel : contact@qualidesk.fr – www.qualidesk.fr
@Justmagic 2
www.dauphin-group.com www.dauphin-france.com / www.dauphin.ch / www.dauphinnv-sa.be / www.dauphin.nl
Distributeur/Verkoop:
Tel.
E-Mail
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG
Espanstraße 36
D 91238 Offenhausen
+49 (9158) 17-700
info@dauphin-group.com
Fabricant/Fabrikant:Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co. Espanstraße 29
D 91238 Offenhausen
+49 (9158) 17-0
info@dauphin.de
Dauphin HumanDesign® Center international:Dauphin France S. A.
6, Allée du Parc de Garlande
F 92220 Paris/Bagneux
+33 (1) 46 54-1590
info@dauphin-france.com
Dauphin HumanDesign® AG
Kirschgartenstrasse 7
CH 4051 Basel
+41 (61) 283 80 0-0
info@dauphin.ch
Dauphin HumanDesign® Belgium NV/SA.
Terbekehofdreef 46
B 2610 Antwerpen Wilrijk
+32 (3) 887 78 50
info@dauphinnv-sa.be
Dauphin HumanDesign® B.V.
Staalweg 1-3
NL 4104 AS Culemborg
+31 (345) 53 32 92
info@dauphin.nl
Votre revendeur/Uw specialist
.
en voorbehouden
en en wijziging
vergissingen,
Kleurafwijking
s et de modifications. / reur
ve d‘er
s possibles. Sous réser
Variations de couleur
34 36
04/12 1,5´
10 103 18
Dauphin HumanDesign®Group
.dauphin-group.com
www
@Just
magic 2
L’ergonomie à portée de mainGebruiksvriendelijke Ergonomie
Office
2
3
@Just magic 2
Les solutions d’assise parfaites avec un large choix en ma-tière de design et deux concepts ergonomiques conviviauxDe perfecte zitoplossingen met ruime designkeuze en twee gebruiksvriendelijke ergonomieconcepten
Pour répondre à toutes les exigences.
Het antwoord op alle eisen
Dans le monde du travail moderne, savoir s’adapter In de moderne werkomgeving speelt het zich snel kunnen rapidement aux exigences changeantes du milieu aanpassen aan de wisselende omstandigheden op devient peu à peu une nécessité. Tel est le cas du
kantoor een steeds belangrijkere rol. Dat maakt de @Just
siège @Just magic2, qui répond parfaitement à tous les
magic2 de perfecte keuze: met twee verschil ende designs
besoins individuels en proposant deux designs (capi-
(stoffering/netstof), drie verschil ende rugleuninghoogtes
tonnage/résil e), trois hauteurs de dossier de même que
en twee verschil ende mechanieken laat hij namelijk niets
deux mécanismes différents. Grâce à leur équipement
te wensen over. Daarbij voldoet elk van deze bureaustoelen
complet que nous proposons de série, chacun de ces
dankzij zijn volledige uitvoering al standaard aan de
sièges pivotants remplit toutes les exigences actuel es que
eisen die op dit moment aan bureaustoelen worden
l’on peut avoir envers un siège de bureau. D’attrayants sièges
gesteld. Aantrekkelijke, bijpassende bezoekersstoelen
visiteurs assortis viennent intelligemment compléter
maken het assortiment compleet.
la gamme.
Des mécanismes conviviaux
Gebruiksvriendelijke technieken
Nous proposons deux variantes de mécanismes que Wij bieden met de Syncro-Quickshift®-plus en de Syncro-sont Syncro-Quickshift®-plus et Syncro-Automatic®-plus.
Automatic®-plus twee varianten aan. Zowel de Syncro-
Syncro-Quickshift®-plus (réglage rapide de la force de
Quickshift®-plus (snelverstel ing van de tegendruk van de
rappel du dossier) et Syncro-Automatic®-plus (adaptation
rugleuning) als de Syncro-Automatic®-plus (automatische,
automatique de la force de rappel du dossier par le poids le
gewichtsgestuurde aanpassing van de tegendruk van de
l’utilisateur) sont tous deux particulièrement convivioux
rugleuning) is bijzonder gebruiksvriendelijk en daardoor
et conviennent donc parfaitement pour les postes de ook perfect voor flexibele werkplekken.travail à forte rotation de personnel.
Deux variantes:
Twee varianten:
1 Syncro-Quickshift®-plus (QS+)
1
Syncro-Quickshift®-plus (QS+)
· Réglage rapide de la force de rappel du dossier
· Snelversteling van de tegendruk van de rugleuning
· Séquence de mouvements synchrone et harmonieuse · Harmonisch, synchroon bewegingsverloop van zitting
de l’assise et du dossier
en rugleuning
· Mouvement synchrone verrouilable en 4 positions
· Synchroonbeweging in 4 standen vergrendelbaar
· Réglage de la profondeur (6 cm) et de l‘inclinaison
· Zitdiepteversteling (6 cm) en in drie standen
(en 3 positions) de l‘assise, de série
verstelbare zitneiging standaard
2
Syncro-Automatic®-plus (AS+)
2
Syncro-Automatic®-plus (AS+)
· Adaptation automatique de la force de rappel du
· Automatische, gewichtsgestuurde aanpassing van de
dossier au poids de l’utilisateur
tegendruk van de rugleuning
· Séquence de mouvements synchrone et harmonieuse · Harmonisch, synchroon bewegingsverloop van zitting
de l’assise et du dossier
en rugleuning
· Angle d’inclinaison du dossier verrouilable en 3 positions · Neigingshoek van de rugleuning in 3 standen begrensbaar
· Réglage de la profondeur (6 cm) et de l‘inclinaison
· Zitdiepteverstelling (6 cm) en in twee standen verstel-
(en 2 positions) de l‘assise, de série
bare zitneiging standaard
2
3
Concept ergonomique Syncro-Quickshift®-plus
Ergonomieconcept Syncro-Quickshift®-plus
Une grande convivialité. Le mécanisme Syncro-Quickshift®-plus GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID in hoofdletters. De Syncro-Quickshift®- permet un réglage extrêmement rapide de la force de rappel du plus-techniek maakt het mogelijk de tegendruk van de rugleuning dossier en 10 positions. Sa séquence de mouvements synchrone et extreem snel in 10 standen te verstellen. Dankzij het harmonische, harmonieuse garantit un confort d‘assise maximal, peu importe synchrone bewegingsverloop zorgt deze techniek voor optimaal le poids de l‘utilisateur (50 - 125 kg env.). Grâce à sa force de zitcomfort bij ieder lichaamsgewicht (ca. 50-125 kg). Door de rappel du dossier rapidement et facilement réglable, le mécanisme gemakkelijk en snel verstelbare tegendruk van de rugleuning is de Syncro-Quickshift®-plus est donc particulièrement adapté à des Syncro-Quickshift®-plus daarom vooral geschikt voor werkplekken postes de travail à forte rotation de personnel.
met wisselende gebruikers.
QS+ Réglage rapide, en toute simplicité. Grâce au réglage rapide et Eenvoudige snelverstelling. Dankzij de eenvoudig en snel te
simple de la force de rappel du dossier et à la séquence de mou-
verstellen tegendruk van de rugleuning en het harmonische,
vements synchrone, le mécanisme Syncro-Quickshift®-plus offre
synchrone bewegingsverloop biedt de Syncro-Quickshift®-plus
un confort d’assise parfait ainsi qu’une grande convivialité. Le
perfect zitcomfort en optimaal bedieningsgemak. De standaard,
réglage de l’inclinaison d’assise (-1°/-3,5°/-6°) de série contribue
in drie standen verstelbare zitneiging (-1°/-3,5°/-6°) bevordert
à une position assise correcte et saine. Le réglage de la profon-
een gezonde, rechte zithouding. De zitdiepteverstelling (6 cm,
deur d’assise (6 cm, par assise coulissante), également de série,
d.m.v. schuifzitting) is eveneens standaard en maakt het mogelijk
permet d’adapter le siège à la longueur des cuisses de chaque de zitdiepte aan te passen aan de dijbeenlengte van de actuele utilisateur.
gebruiker.
4
5
Concept ergonomique Syncro-Automatic®-plus
Ergonomieconcept Syncro-Automatic®-plus
Une position assise correcte automatique. Syncro-Automatic®-plus Automatisch een juiste zithouding. De Syncro-Automatic®-plus dispose d’une adaptation automatique de la force de rappel du beschikt over een automatische, gewichtsgestuurde aanpassing dossier au poids de l’utilisateur dans une séquence de mouvements van de tegendruk van de rugleuning met synchroon bewegingsver-synchrone de l’assise et du dossier. Très convivial, le mécanisme
loop van zitting en rugleuning. Door de zeer eenvoudige bediening
garantit automatiquement le meilleur confort possible quel que zorgt deze techniek automatisch voor optimaal zitcomfort bij soit le poids de l’utilisateur (50 -125 kg env.) et convient donc ieder lichaamsgewicht (ca. 50-125 kg). Dat maakt hem bij uitstek particulièrement pour les postes de travail à forte rotation de geschikt voor flexibele werkplekken.personnel.
Une grande facilité d’utilisation. Grâce à l’adaptation automatique au Uitermate gebruiksvriendelijk. Dankzij de automatische aanpassing aan AS+
poids de l‘utilisateur par une séquence de mouvements synchrone het lichaamsgewicht met een dynamisch, synchroon bewegingsverloop is dynamique, le mécanisme Syncro-Automatic®-plus est adapté à de Syncro-Automatic®-plus geschikt voor ieder lichaamsgewicht en daar-tous les poids et toutes les tailles. Il offre par ailleurs le meilleur mee ook voor zowel erg grote als erg kleine mensen. Hij zorgt daarbij voor confort possible pour une grande facilité d’utilisation. Le réglage de optimaal zitcomfort en de hoogste mate aan bedieningsgemak. De stan-l’inclinaison d’assise en deux positions (-1°/-6°) de série contribue daard, in twee standen verstelbare zitneiging (-1°/-6°) bevordert een ge-à une position assise correcte et saine. Le réglage de la profondeur zonde, rechte zithouding. De zitdiepteverstelling (6 cm, d.m.v. schuifzitting) d’assise (6 cm, par assise coulissante), également de série, permet is eveneens standaard en maakt het mogelijk de zitdiepte aan te passen d’adapter le siège à la longueur des cuisses de chaque utilisateur.
aan de dijbeenlengte van de actuele gebruiker.
4
5
@Just magic 2 operator
Polyvalent et moderne/ Veelzijdig en modern
Le design intemporel des sièges @Just magic2 est très réfléchi et axé sur les besoins de leurs utilisateurs. Grâce au mécanisme Syncro-Quickshift®-plus, ces derniers peuvent régler la force de rappel du dossier selon leur besoin personnel, et ce, en quelques secondes seulement. D‘autre part, @Just magic2 offre la possibilité d’une adaptation automatique au poids de l’utilisateur (Syncro-Automatic®-plus). Ces deux mécanismes conviennent donc particulièrement pour les postes de travail à forte rotation de personnel.
Bij de @Just magic2-stoelen is bewust gekozen voor een tijdloos design, waarbij vooral aandacht is besteed aan de behoeften van de gebruiker. Dankzij de Syncro-Quickshift®-plus-techniek kan de gebruiker de tegendruk van de rugleuning binnen enkele seconden aanpassen aan zijn eigen behoefte. Eventueel is de @Just magic2 ook verkrijgbaar met een automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht (Syncro-Automatic®-plus). Deze beide technieken zijn daarom bijzonder geschikt voor gebruik op flexibele werkplekken.
QS+ AJ 48475 Syncro-Ouickshift®-plus
QS+ AJ 48775 Syncro-Ouickshift®-plus
+ accoudoirs/armleuningen 125
+ accoudoirs/armleuningen 125
Siège pivotant avec dossier de hauteur moyenne (54 cm), réglable
Siège pivotant avec dossier haut (63 cm) et accoudoirs multifon-
en hauteur, avec coque extérieure en polyamide. Le bouton de réglage
ctions (3F = 3 fonctions) dotés de manchettes en PU souple. Le
du dossier est accessible depuis la position assise (des deux côtés) et
dossier réglable en hauteur (7 cm) avec soutien lombaire intégré
suit les mouvements corporels de l‘utilisateur de manière flexible.
(réglable en profondeur, en option) garantit à son utilisateur un sou-
Réglage de l’inclinaison (en 3 positions; -1°/-3,5°/-6°) et de la profondeur
tien maximal de la zone des épaules et des vertèbres lombaires,
(par assise coulissante; 6 cm) de l’assise de série.
pour une journée de travail détendue.
Bureaustoel met middelhoge, in hoogte verstelbare rugleuning (54 cm)
Bureaustoel met hoge rugleuning (63 cm) en multifunctionele arm-
met kunststof buitenschaal. De rugleuning volgt op flexibele wijze de
leuningen (3F = 3 functies) met zachte PU-armsteunen. De 7 cm in
lichaamsbewegingen van de gebruiker. De verstelknop van de rug-
hoogte verstelbare rugleuning met geïntegreerde, optioneel in diepte
leuning is bovendien zittend, vanaf beide zijden te bedienen. Een in
verstelbare lendensteun ondersteunt de schouders en lendenstreek
drie standen verstelbare zitneiging (-1°/-3,5°/-6°) en een zitdiepte-
van de gebruiker optimaal. Perfect voor een ontspannen werkdag.
verstel ing d.m.v. schuifzitting (6 cm) zijn standaard.
Option/Optie:
Option/Optie:
AS+ AJ 48495 125 Syncro-Automatic®-plus
AS+ AJ 48795 125 Syncro-Automatic®-plus
6
7
QS+ AJ 48875 Syncro-Ouickshift®-plus
+ accoudoirs/armleuningen 196
Siège pivotant avec dossier haut (76 cm), réglable en hauteur, et appuie-nuque. L’appuie-nuque, réglable en hauteur (6 cm) et inclinable, de même que les accoudoirs multifonctions dotés de manchettes en PU souple permettent de soulager de manière optimale la musculature de la nuque et des épaules.
Bureaustoel met hoge, in hoogte verstelbare rugleuning en neksteun (76 cm). De 6 cm in hoogte verstelbare en neigbare neksteun en de multifunctionele armleuningen met zachte PU-armsteunen zorgen voor een optimale ontlasting van de nek- en schouderspieren.
Option/Optie:
AS+ AJ 48895 196 Syncro-Automatic®-plus
6
7
@Just magic 2 mesh
Respirant et relaxant/
Ademend en ontspannend
Une combinaison parfaite entre ergonomie et design. Les sièges pivotants avec dossiers résille réglables en hauteur combinent un confort d’as- sise parfait tout avec un design haut de gamme. Avec les mécanismes Syncro-Automatic®-plus ou Syncro-Quickshift®-plus, un choix de deux concepts de sièges s’offre à vous. Een perfecte combinatie van ergonomie en design. De bureaustoelen met een in hoogte verstelbare netrugleuning bieden perfect zitcomfort en hebben bovendien een zeer esthetische vormgeving.Met de Syncro-Auto- matic®-plus en de Syncro-Quickshift®-plus is er keuze tussen twee zitconcepten.
AS+ AJ 47895 Syncro-Automatic®-plus
+ accoudoirs/armleuningen 196
Siège pivotant avec dossier résil e haut (76 cm), réglable en hauteur (7 cm), et appuie-nuque fixe. Les dossiers en Y, les accoudoirs, de même que le piétement sont en aluminium poli (standard: noir).
Bureaustoel met hoge, 7 cm in hoogte verstelbare netrugleuning en vaste neksteun (76 cm). De Y-rugleuningdrager en armleuningdragers en het voetenkruis zijn gemaakt van gepolijst aluminium (standaard: zwart).
Option/Optie:
QS+ AJ 47875 196 Syncro-Quickshift®-plus
8
9
AS+ AJ 47795 Syncro-Automatic®-plus
AS+ AJ 47495 Syncro-Automatic®-plus
+ accoudoirs/armleuningen 125
+ accoudoirs/armleuningen 125
Siège pivotant avec dossier résille haut (61 cm), réglable en hauteur
Siège pivotant avec dossier résil e de hauteur moyenne (51 cm),
et doté d’accoudoirs multifonctions. Le dossier résille est disponible
réglable en hauteur, et accoudoirs multifonctions avec manchettes en
en noir ou blanc. Le soutien lombaire en option est réglable en profon-
PU souple. Les sièges pivotants sont équipés de série d‘un réglage
deur (1,5 cm) et en hauteur (4 cm).
de l‘inclinaison (en deux positions; -1°/-6°) et de la profondeur (par assise coulissante; 6 cm) de l’assise.
Bureaustoel met hoge, in hoogte verstelbare netrugleuning (61 cm) en
Bureaustoel met middelhoge, in hoogte verstelbare netrugleuning
multifunctionele armleuningen. De netrugleuning is verkrijgbaar in zwart
(51 cm) en multifunctionele armleuningen met zachte PU-armsteunen.
of wit. De optionele lendensteun kan zowel in diepte (1,5 cm) als in hoogte
De bureaustoelen hebben standaard een in twee standen verstelbare
(4 cm) worden versteld.
zitneiging (-1°/-6°) en een zitdiepteverstel ing d.m.v. schuifzitting (6 cm).
Option/Optie:
Option/Optie:
Option/Optie:
AJ 47875 196 Syncro-Quickshift®-plus
QS+ AJ 47775 125 Syncro-Quickshift®-plus
QS+ AJ 47475 196 Syncro-Quickshift®-plus
8
9
@Just magic 2 visitor
Sièges de conférence et visiteurs,
confortables et intemporels/
Bezoekers- en conferentiestoelen,
comfortabel en tijdloos
TO 39320 001Siège luge avec accoudoirs et dossier résil e court (44 cm). Le piétement standard empilable par 3 (tube rond en acier Ø 25 x 2,5 mm), existe en noir (RAL 9011), en argenté époxy (~RAL 9006) ou, en option, en chrome.
Sledestoel met armleuningen en korte netrugleuning (44 cm). Het standaard tot 3 hoog stapelbare onderstel (ronde stalen buis Ø 25 x 2,5 mm) is zwart (RAL 9011) of zilver gepoedercoat (RAL 9006) of optioneel verchroomd.
Résille/Netstof
Non illustré/Niet afgeb. TO 39560 001Siège de conférence pivotant avec accoudoirs et dossier résille court (46 cm). Version similaire à TO 39570 001 (page 11). Conferentiedraaistoel met armleuningen en korte netrug-leuning (46 cm). Uitvoering als TO 39570 001 (pagina 11).
TO 39325 001Siège luge avec dossier résil e entier long (44 cm) et piéte- ment empilable par 3. Les accoudoirs sont équipés de série avec des manchettes en polyamide, mais sont également disponibles, en option, avec des manchettes en PU ou cuir souple.
Sledestoel met lange, doorlopende netrugleuning (44 cm) en tot 3 hoog stapelbaar onderstel. De armleuningen zijn standaard voorzien van kunststof armsteunen van polyamide, maar zijn optioneel ook verkrijgbaar met armsteunen van soft PU of soepel leer.
10
11
TO 39570 001
TO 39330 001
Siège de conférence pivotant avec accoudoirs et dossier court (41 Siège luge avec accoudoirs et dossier court (41 cm) entièrement capi- cm) entièrement capitonné. Le piétement est disponible, au choix, tonné. Le piétement empilable par 3 (tube rond en acier Ø 25 x 2,5 mm), en polyamide ou en aluminium (argenté époxy ou poli), sur roulettes de série, existe en version époxy noir ou argenté (~RAL 9006) ou, en ou patins.
option, en chrome.
Conferentiedraaistoel met armleuningen en korte, rondom gestof- Sledestoel met armleuningen en korte, rondom gestoffeerde netrug- feerde rugleuning (41 cm). Het voetenkruis is naar keuze in kunststof of leuning (41 cm). Het standaard tot 3 hoog stapelbare onderstel (ronde in aluminium (zilver gepoedercoat of gepolijst) verkrijgbaar, op wielen stalen buis Ø 25 x 2,5 mm) is gepoedercoat in zwart of zilver (RAL 9006) of glijders.
of optioneel verchroomd.
Capitonnage intégral/Rondom gestoffeerd
TO 39490 001
TO 39340 001
Siège luge sans accoudoirs, piétement empilable par 3. Le dossier Siège luge avec accoudoirs et dossier entier long (44 cm) entière- long (49 cm) entièrement capitonné offre, grâce à son contour ment capitonné Piétement empilable par 3. Grâce au nÅ“ud d’assem- légèrement moulé, un confort d’assise optimal. La forme de l‘ assise blage haut de gamme, l’arrière des sièges visiteurs @Just magic2 est est confort assortie au dossier.
également très seyant.
Sledestoel zonder armleuningen, onderstel tot 3 hoog stapelbaar. De Sledestoel met armleuningen en lange, doorlopende, rondom lange, rondom gestoffeerde rugleuning (49 cm) is licht voorgevormd gestoffeerde rugleuning (44 cm) en tot 3 hoog stapelbaar onderstel. en biedt daardoor uitstekend zitcomfort. De comfortabele zitting is Dankzij het hoogwaardig afgewerkte onderstel zijn de bezoekersstoelen qua vorm afgestemd op de rugleuning.
van de @Just magic2 ook van achteren een lust voor het oog.
10
11
@Just magic 2 operator
Caractéristiques techniques
Technische kenmerken
Syncro-Quickshift®-plus:
Appuie-nuque (option): réglable
Angle d‘ouverture du dossier:
en hauteur (6 cm) et inclinable
125°, mouvement synchrone
Retusche Nackenstüzte
verrouillable en 4 positions
Neksteun (optie): in hoogte verstel-baar (6 cm) en neigbaar gelagerd
Openingshoek van de rugleuning:125°, synchroonbeweging in 4 standen vergrendelbaar
Réglage de la profondeur d‘assise:
Soutien lombaire: réglable en
assise plate confort réglable en pro-
profondeur (3,5 cm, en option)
fondeur (6 cm, verrouillable en 6
Lendensteun: in diepte verstelbaar
positions) par assise coulissante
(3,5 cm, optie)
Zitdiepteverstelling:vlakke comfortzitting in diepte verstel-baar (6 cm, in 6 standen vergrendel-baar) d.m.v. schuifzitting
Dossier: réglable en hauteur
Accoudoirs multifonctions (4F):
(7 cm), touche de réglage acces-
réglables en hauteur (10 cm), en largeur
sible pour les gauchers que pour
(5 cm) et en profondeur (4 cm), rotation
les droitiers
de 30° des deux côtés, manchettes en
Rugleuning: in hoogte verstelbaar
PU souple, supports d’accoudoirs en
(7 cm), verstelknop links- en rechts-
aluminium poli (en option)
handig zittend te bedienen
Multifunctionele armleuningen (4F):in hoogte (10 cm), breedte (5 cm) en diepte (4 cm) verstelbaar, aan beide zijden 30° zwenkbaar, steunen PU soft, dragers van gepolijst aluminium (optie)
Réglage de la hauteur d‘assise: en continu (40-52 cm) avec amortisseur
Réglage de l‘inclinaison d‘assise:
mécanique de profondeur d’assise, tube
en 3 positions (-1°/-3,5°/-6°) pour une
chromé (en option)
position assise droite
Zithoogteverstelling: traploos (40-52 cm)
Verstelbare zitneiging: drie standen
met comfortabele, mechanische zitdiepte-
(-1°/-3,5°/-6°) ter bevordering
vering, standbuis verchroomd (optie)
van een rechte zithouding
Piétement: en aluminium poli
Syncro - Quickshift® - plus:
(en option) avec grandes roulettes Ã
réglage rapide de la tension pour un
double galet (standard: piétement en
réglage confortable de la force de rappel
polyamide)
du dossier par rapport au poids corporel (50-125 kg env.) en un clin d’œil
Voetenkruis: gepolijst aluminium (optie) met grote, soepel draaiende,
Syncro-Quickshift®-plus:
dubbele wielen (standaard: kunst-
snelverstelling van de veerkracht om
stof voetenkruis)
de tegendruk van de rugleuning binnen enkele seconden en comfortabel in te stellen op het lichaamsgewicht (voor ca. 50-125 kg)
@Just magic2 operator Illustration:/Afbeelding:
QS+ AJ 48875 Syncro-Ouickshift®-plus
+ accoudoirs/armleuningen 196
12
Mécanismes/Mechanieken
Dossier/Rugleuning
QS+ Syncro-Quickshift®-plus:
AS+ Syncro-Automatic®-plus:
mécanisme synchrone avec réglage rapide de
mécanisme synchrone avec adaptation automa-
la tension, verrouillable en 4 positions, avec
tique de la force de rappel du dossier au poids de
réglage de l’inclinaison (-1°/-3,5°/-6°) et de la
l’utilisateur, préréglage individuel en deux posi-
profondeur (6 cm) de l’assise inclus.
tions et réglage de l‘inclinaison (-1°/-6°) et de la profondeur (6 cm) de l‘assise inclus.
Syncro-Quickshift®-plus:
Syncro-Automatic®-plus:
synchroontechniek met snelverstelling van de
synchroontechniek met automatische, gewichts-
Dossier flexible pour une liberté
veerkracht, in 4 standen vergrendelbaar, inclu-
gestuurde aanpassing van de tegendruk van
de mouvement optimale
sief verstelbare zitneiging (-1°/-3,5°/-6°) en
de rugleuning, individuele voorinstelling in twee
(coque extérieure en polyamide)
zitdiepte (6 cm)
standen mogelijk, inclusief verstelbare zitnei-ging (-1°/-6°) en zitdiepte (6 cm)
Flexibele rugleuning voor optima-le bewegingsvrijheid
Options/Opties
(kunststof buitenschaal)
6 cm
3,5 cm
Soutien lombaire réglable en profondeur/
Appuie-nuque réglable en hauteur/
Lendensteun in diepte verstelbaar
Neksteun, in hoogte verstelbaar
(code 06)
(AJ 48875 / AJ 48895)
Accoudoirs/Armleuningen *Support acc: plastique/*Arm. beugel: kunststof
4 cm
4 cm
30°
4 cm
30°
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
2,5 cm
2,5 cm
2,5 cm
2,5 cm
Accoudoirs n° 122* 2F, manchettes en PP
Accoudoirs n° 125*
Accoudoirs n° 126*
Accoudoirs n° 196
(n°123: manchettes en PU)
3F, manchettes en PU
4F, manchettes en PU
4F, manchettes en PU (n° 192: manchettes en cuir)
Armleuningen nr. 122*
Armleuningen nr. 125*
Armleuningen nr. 126*
Armleuningen nr. 196
2F, PP-steunen (nr. 123: PU-armsteunen)
3F, PU-armsteunen
4F, PU-armsteunen
4F, PU-steunen (nr. 192: leren armsteunen)
Piétements/Voetenkruizen
Standard:
En option:
En option:
type H, en polyamide noir (code 88).
type H, en aluminium noir (code 68)
type H, en aluminium poli
ou argenté époxy
(code 08)
(~RAL 9006, code 48, ill.)
QS+ AJ 48875 Syncro-Ouickshift®-plus
Standaard:
Optie:
Optie:
+ accoudoirs/armleuningen 196
type H, zwarte kunststof
type H, aluminium zwart (code 68) of zilver
type H, aluminium gepolijst
(code 88)
gepoedercoat (~RAL 9006, code 48, afb.)
(code 08)
13
@Just magic 2 mesh
Caractéristiques techniques
Technische kenmerken
Syncro-Automatic®-plus:
Appuie-nuque: fixe
Angle d‘ouverture du dossier:
avec revêtement textile noir (en option)
128°, réglable en 3 positions et dans
Neksteun: vast
la position la plus avancée
bekleed met zwart textiel (optie)
Openingshoek van de rugleuning:128°, in 3 standen begrensbaar, in voorste positie vergrendelbaar
Soutien lombaire (en option):
Réglage de la profondeur d‘assise:
réglable en hauteur (4 cm) et
assise plate confort réglable en
en profondeur (1,5 cm)
profondeur (6 cm, verrouillable en 6
Lendensteun (optie):
positions) par assise coulissante
in hoogte (4 cm) en diepte
Zitdiepteverstelling:
(1,5 cm) verstelbaar
vlakke comfortzitting in diepte verstel-baar (6 cm, in 6 standen vergrendel-baar) d.m.v. schuifzitting
Support de dossier en aluminium poli haut de gamme (en option,
Accoudoirs multifonctions (4F):
standard: aluminium noir)
réglables en hauteur (10 cm), en largeur (5 cm) et en profondeur (4 cm), rotation
Aluminium rugleuningdrager:
de 30° des deux côtés, manchettes en
hoogwaardig gepolijst (optie,
PU souple, supports d’accoudoirs en alu-
standaard: zwart aluminium)
minium poli (en option)
Multifunctionele armleuningen (4F):in hoogte (10 cm), breedte (5 cm) en
Dossier: réglable en hauteur
diepte (4 cm) verstelbaar, aan beide
(7 cm), touche de réglage accessible
zijden 30° zwenkbaar, steunen PU soft,
pour les gauchers et les droitiers
dragers van gepolijst aluminium (optie)
Rugleuning: in hoogte verstelbaar(7 cm), verstelknop links- en rechts-
Réglage de la hauteur d‘assise:
handig zittend te bedienen
en continu (de 40 Ã 52 cm) avec amor-
while sitting.
tisseur mécanique de la profondeur d’assise, tube chromé (en option)
Zithoogteverstelling: traploos (40–52 cm) met comfortabele, me-
Réglage de l‘inclinaison d‘assise:
chanische zitdieptevering, standbuis
en deux positions (-1°/-6°) pour une
verchroomd (optie)
position assise droite.
In twee standen verstelbare zitneiging
Syncro-Automatic®-plus:
(-1°/-6°) ter bevordering van een
mécanisme synchrone avec adaptation
rechte zithouding
automatique de la force de rappel du dossier au poids de l’utilisateur, préréglage individuel en deux positions
Piétement: en aluminium poli
Syncro-Automatic®-plus:
(en option) avec grandes roulettes
synchroontechniek met automatische,
à double galet (standard: piétement
gewichtsgestuurde aanpassing van de
en polyamide).
tegendruk van de rugleuning, individuele voorinstelling in twee standen mogelijk
Voetenkruis: gepolijst aluminium (optie) met grote, soepel draaiende,dubbele wielen (standaard: kunststof voetenkruis)
@Just magic2 mesh Illustration/Afbeelding:
AS+ AJ 47895 Syncro-Automatic®-plus
+ Accoudoirs/Armleuningen 196
14
Mécanismes/Mechanieken
Dossier/Rugleuning
QS+ Syncro-Quickshift®-plus:
AS+ Syncro-Automatic®-plus:
mécanisme synchrone avec réglage rapide de la
mécanisme synchrone avec adaptation automa-
tension, verrouillable en 4 positions, avec réglage
tique de la force de rappel du dossier au poids
de l’inclinaison (-1°/-3,5°/-6°) et de la profondeur
de l’utilisateur, préréglage individuel en deux po-
(6 cm) de l’assise inclus.
sitions et réglage de l‘inclinaison (-1°/-6°) et de la
profondeur (6 cm) de l‘assise inclus.
Syncro-Quickshift®-plus:
Syncro-Automatic®-plus:
synchroontechniek met snelverstelling van de
synchroontechniek met automatische, gewichts-
Dossier résille réglable en
veerkracht, in 4 standen vergrendelbaar, inclusief
gestuurde aanpassing van de tegendruk van de
hauteur (7 cm)
verstelbare zitneiging (-1°/-3,5°/-6°) en zitdiepte
rugleuning, individuele voorinstelling in twee stan-
(6 cm)
den mogelijk, inclusief verstelbare zitneiging (-1°/-
In hoogte verstelbare
6°) en zitdiepte (6 cm)
netrugleuning
Options/Opties
Coloris résille/Netstofkleuren
4 cm
1,5 cm
Soutien lombaire réglable en hauteur et
Appuie-nuque fixe avec revêtement textile
Web J
Web J
en profondeur/
noir/
4249 Joy (noir/zwart)
4248 Pleasure (blanc/wit)
Lendensteun in hoogte en diepte verstel-
Vaste neksteun, bekleed met zwart textiel
baar (code 06)
Web J: 100% polyester, env. 745g/m mct.,
(AJ 47875 / AJ 47895)
100 000 cycles d’abrasion/Web J: 100 % polyester, ca. 745g/m., 100.000 schuurtoeren
Accoudoirs/Armleuningen *Support acc: plastique/*Arm. beugel: kunststof
4 cm
4 cm
30°
4 cm
30°
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
2,5 cm
2,5 cm
2,5 cm
2,5 cm
Accoudoirs n° 122 2F, manchettes en PP
Accoudoirs n° 125
Accoudoirs n° 126
Accoudoirs n° 196 4F, manchettes en PU
(nº 123: manchettes en PU)
3F, manchettes en PU
4F, manchettes en PU
(n° 192: manchettes en cuir)
Armleuningen nr. 122
Armleuningen nr. 125
Armleuningen nr. 126
Armleuningen nr. 196
2F, PP-armsteunen (nr. 123: PU-armsteunen)
3F, PU-armsteunen
4F, PU-armsteunen
4F, PU-armsteunen (nr. 192: leren armsteunen)
Piétements/Voetenkruizen
Standard:
En option:
En option:
type H, en polyamide noir
type H, en aluminium noir époxy (code 68)
type H, en aluminium poli
(code 88).
ou argent époxy (RAL 9006, code 48, ill.)
(code 08)
Standaard:
Optie:
type H, zwarte kunststof
Optie:
type H, aluminium gepolijst
(code 88)
type H, aluminium zwart (code 68) of zilver
(code 08)
gepoedercoat (RAL 9006, code 48, afb.)
15
@Just magic 2
Sièges pivotants: aperçu Bureaustoelen in één oogopslag
45
38 – 44
45
38 – 44
54 – 61
63 – 70
94 – 113
103 – 122
61 – 83
61 – 83
40 – 52
40 – 52
46
72
46
72
72
72
operator
operator
Angle d‘ouverture du dossier
125° (QS+)
125° (QS+)
Openingshoek van de rugleuning
128° (AS+)
128° (AS+)
Mécanisme synchrone avec réglage rapide individuel de la force de rappel du dossier, mouvement synchrone verrouillable en 4 positionsSynchroontechniek met individuele snelverstelling van de tegendruk van de
QS+ Syncro-Quickshift®-plus
QS+ Syncro-Quickshift®-plus
rugleuning, synchroonbeweging in 4 standen vergrendelbaar
Techniek
Mécanisme synchrone avec adaptation automatique de la force de rappel du dossier
au poids de l’utilisateur, angle d’inclinaison du dossier réglable en 3 positions;
préréglage individuel et en deux positions de la force de rappel du dossier
AS+ Syncro-Automatic®-plus
AS+ Syncro-Automatic®-plus
Synchroontechniek met automatische, gewichtsgestuurde aanpassing van de tegendruk
van de rugleuning, neigingshoek van de rugleuning in 3 standen begrensbaar; individue-
le voorinstelling van de tegendruk van de rugleuning in twee standen mogelijk
Mécanisme /
Réglage de la profondeur d‘assise (assise coulissante)
6 cm (QS+/AS+)
6 cm (QS+/AS+)
Zitdiepteverstelling (schuifzitting)
Réglage manuel de l‘inclinaison d‘assise (en deux ou trois positions)
-1°/-3,5°/-6° (QS+)
-1°/-3,5°/-6° (QS+)
Handmatig verstelbare zitneiging (twee standen/drie standen)
-1°/-6° (AS+)
-1°/-6° (AS+)
Hauteurs du dossier (à partir de l’assise) Rugleuninghoogtes (vanaf zitting)
54 cm
63 cm
Dossiers, réglables en hauteur Rugleuningen, in hoogte verstelbaar
7 cm
7 cm
Rugleuning
Dossiers, variantesRugleuningen, varianten
Capitonnage/Stoffering
Capitonnage/Stoffering
Dossier /
Soutien lombaire, réglable (profondeur/hauteur) Lendensteun, verstelbaar (diepte/hoogte)
Profondeur (3,5 cm)/
Profondeur (3,5 cm)/
Diepte (3.5 cm)
Diepte (3.5 cm)
Appuie-nuque, réglable en hauteur/inclinable
–
–
Neksteun, in hoogte verstelbaar/neigbaar
Optie
Cintre
–
Chromé/ Verchroomd
Kledinghanger
Accoudoirs
2F/3F/4F
2F/3F/4F
Manchettes PP/PU/cuir
Manchettes PP/PU/cuir
Armleuningen
Armsteunen PP/PU/Leder
Armsteunen PP/PU/Leder
En option /
Piétements, variantes
Typ H/Type H:
Typ H/Type H:
Voetenkruizen, varianten
Polyamide/Kunststof
Polyamide/Kunststof
Aluminium/Aluminium
Aluminium/Aluminium
16
45
39 – 45
45
38 – 44
45
39 – 45
45
39 – 45
5
0
76 – 89
61 – 68
51 – 58
76 – 83
116 – 13
116 – 141
91 – 110
101 – 12
61 – 83
61 – 83
61 – 83
61 – 83
40 – 52
40 – 52
40 – 52
40 – 52
47
72
46
72
47
72
47
72
72
72
72
72
operator
mesh
mesh
mesh
125° (QS+)
125° (QS+)
125° (QS+)
125° (QS+)
128° (AS+)
128° (AS+)
128° (AS+)
128° (AS+)
QS+ Syncro-Quickshift®-plus
QS+ Syncro-Quickshift®-plus
QS+ Syncro-Quickshift®-plus
QS+ Syncro-Quickshift®-plus
AS+ Syncro-Automatic®-plus
AS+ Syncro-Automatic®-plus
AS+ Syncro-Automatic®-plus
AS+ Syncro-Automatic®-plus
6 cm (QS+/AS+)
6 cm (QS+/AS+)
6 cm (QS+/AS+)
6 cm (QS+/AS+)
-1°/-3,5°/-6° (QS+)
-1°/-3,5°/-6° (QS+)
-1°/-3,5°/-6° (QS+)
-1°/-3,5°/-6° (QS+)
-1°/-6° (AS+)
-1°/-6° (AS+)
-1°/-6° (AS+)
-1°/-6° (AS+)
76 cm
51 cm
61 cm
76 cm
7 cm
7 cm
7 cm
7 cm
Capitonnage/Stoffering
Résille/Netstof
Résille/Netstof
Résille/Netstof
Profondeur (3,5 cm)/
Profondeur (1,5 cm)/Hauteur (4 cm)
Profondeur (1,5 cm)/Hauteur (4 cm)
Profondeur (1,5 cm)/Hauteur (4 cm)
Diepte (3.5 cm)
Diepte (1.5 cm)/Hoogte (4 cm)
Diepte (1.5 cm)/Hoogte (4 cm)
Diepte (1.5 cm)/Hoogte (4 cm)
6 cm/Inclinable/
–
–
Fixe/vast
6 cm/neigbaar
Chromé/Verchroomd
–
Noir/Zwart
Noir/Zwart
2F/3F/4F
2F/3F/4F
2F/3F/4F
2F/3F/4F
Manchettes PP/PU/cuir
Manchettes PP/PU/cuir
Manchettes PP/PU/cuir
Manchettes PP/PU/cuir
Armsteunen PP/PU/Leder
Armsteunen PP/PU/Leder
Armsteunen PP/PU/Leder
Armsteunen PP/PU/Leder
Typ H/Type H:
Typ H/Type H:
Typ H/Type H:
Typ H/Type H:
Polyamide/Kunststof
Polyamide/Kunststof
Polyamide/Kunststof
Polyamide/Kunststof
Aluminium/Aluminium
Aluminium/Aluminium
Aluminium/Aluminium
Aluminium/Aluminium
17
17
@Just magic 2
Préserver les ressources naturelles/
TÜVRheinland®
The BIFMA sustainability standard
Natuurlijke hulpbronnen ontzien
DE-158-00120
Fabriqués dans le respect de l‘environnement et composés de matériaux non pol uants, les produits @Just magic2 ont de grandes chances d’obtenir la certification LEED. Le dossier (excepté les modèles avec appuie-nuque) peut être livré séparément dans le même carton et monté sans outils. Nous pouvons ainsi vous livrer votre commande dans un embal age écologique de dimension réduite.
@Just magic2-producten hebben dankzij het gebruik van milieuvriendelijke materialen en een milieubewuste productie een positieve invloed op een LEED-certificering. De rugleuning (met uitzondering van modellen met neksteun) kan los in dezelfde doos worden geleverd. U kunt deze zelf monteren zonder dat u daar gereedschap bij nodig hebt. Zo kunnen we de stoelen in een kleinere, milieuvriendelijke verpakking leveren.
Description des matériaux /MateriaalbeschrijvingLes données suivantes sont approximatives et peuvent varier selon les modèles. De volgende gegevens gelden bij benadering en kunnen per modeluitvoering variëren.
Métal/Metaal
kg
%
Polyamide/Kunststof
kg
%
Autres matériaux/
Overige materialen
kg
%
Acier/Staal
2,50 17,4
Polyamide/Polyamide
(PA)
6,98
48,6
PE (pour emballage/voor verpakking)
0,15
1,0
Polyuréthane/Polyurethaan
(PU)
2,17
15,1
Polypropylène/Polypropyleen
(PP)
1,85
12,9
Polystyrène/Polystyrol
(PS)
0,70
4,9
L’importance accordée à la protection de l’environnement dans la philosophie de l’entreprise
Het belang dat wij hechten aan de bescherming van het milieu werd in 2003 al duidelijk met de
a déjà été manifestée en 2003 avec la mise en place d’un système de management environ-
invoering van ons milieumanagementsysteem conform DIN EN ISO 14001, dat moet leiden tot
nemental selon la norme DIN EN ISO 14001 qui vise une baisse de l’impact de l’entreprise
een vermindering van negatieve milieu-effecten binnen het bedrijf. Door in 2007 toe te treden tot
sur l’environnement. En adhérant en 2007 au pacte écologique «Umweltpakt Bayern», Dau-
het ‚Umweltpakt Bayern‘ heeft Dauphin een daad gesteld: samen met andere Beierse bedrijven
phin veut ouvrir la voie et coopérer au-delà des exigences légales avec d’autres entreprises
gaan we verder dan de wettelijke voorschriften in onze pogingen het milieu voortaan zo weinig
en Bavière, pour éviter par anticipation des pollutions futures.
mogelijk te belasten.
18
Données sur les différentes étapes du cycle de vie du produitGegevens over de diverse fasen van de levenscyclus van het product
Matériaux:
Materials:
- @Just magic2 pèse env. 14,4 kg
- @Just magic2 weegt ca. 16,9 kg
(operator, sans accoudoirs, piétement polyamide).
P
(operator, zonder armleuningen, voetenkruizen kunststof).
- Il est composé à plus de 50 % de matériaux recyclés. Il ne
- Bestaat voor meer dan 50 % uit gerecycled materiaal. Bevat geen
contient pas de substances nocives (pas de PVC, chrome VI,
schadelijke stoffen (geen pvc, chroom VI, lood en kwik).
plomb ou mercure)
- Doordat alle aan slijtage onderhevige onderdelen gemakkelijk kunnen
- Le fait que toutes les pièces d’usure puissent être remplacées
worden vervangen, wordt de levenscyclus drastisch verlengd.
allonge considérablement la durée de vie du produit.
- Gebruik van ademende schuimsoorten (PU), bevatten geen cfk‘s
- Utilisation de mousses respirantes (PU), exempte de CFC et HCC.
en ckw‘s.
- Notre emballage est constitué de carton fabriqué à partir de
- De verpakking bestaat uit karton, dat van recyclebaar materiaal
matériaux recyclés, et de film PE (film en poly éthylène), composé
wordt gemaakt en uit PE-folie (polyethyleen), dat ca. 30 %
à 30 % de matériaux recyclés.
gerecycled materiaal bevat.
- Les encres utilisées pour les inscriptions ou les matériaux
- Voor het bedrukken van papier en verpakkingsmateriaal wordt in
d‘emallage sont solubles dans I‘eau et sans solvants.
water oplosbare inkt gebruikt die geen oplosmiddelen bevat.
Gestion de la production et des déchets:
F
Productie- en afvalmanagement:
- Le système de management environnemental est certifié selon
- Het milieumanagementsysteem is gecertificeerd conform EMAS
EMAS et DIN EN ISO 14001. Des audits réguliers de l‘entreprise
en DIN EN ISO 14001. Door regelmatige audits van het bedrijf is
permettent de garantir là aussi une production dans le respect de
ook daar een milieuvriendelijke productie gegarandeerd.
l‘environnement.
- Productieafval wordt zo goed mogelijk gescheiden. Gemengd afval
- Les déchets résultants de la production sont triés. Les déchets
gaat door een sorteerinstallatie om zo goed mogelijk te worden
mélangés passent par une installationde tri afin d‘obtenir le
verwerkt.
meilleur recyclage possible.
- @Just magic2 werd ontwikkeld voor een productieproces met zo
- @Just magic2 a été développé pour être fabriqué en engendrant
weinig mogelijk afval, een zo laag mogelijk energieverbruik en een
le moins de déchets et d’énergie possible, et en ayant un impact
zo klein mogelijke impact op het milieu.
minimal sur l’environnement.
- De poedercoating is vrij van vluchtige, organische verbindingen
- Le Iaquage par poudre est exempt de composés volatiles
en zware metalen.
organiques et de métaux lourds.
Transport |
| |
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|